• Авторизация


Dir en grey - 4 Clips Виенто 08-12-2006 14:56


пока администратор проводит опрос , я всё же выложу несколько интересных(на мой взгляд) работ)))
[500x497]

Country: Japan
Style: Japanese Rock
Clips:
Myaku
[KR] cube
Ain't Afraid to Die
Embryo

Читать далее...
комментарии: 1 понравилось! вверх^ к полной версии
Опрос. sakura_leaves 08-12-2006 13:16


Хотелось бы прояснить некоторые моменты.
Я вижу, что на посты со ссылками на музыку, фильмы и т.д.практически нету комментариев и поэтому непонятно кто-то что-то качает или нет.
Если это никому не нужно, то может тогда и нестоит делать такого рода посты.
Люди , которые делают такие посты вкладывают в них своё время(загрузить файлы на сервер или поиск их в сети) и очень бы хотелось, чтобы труд их был не напрасен.
Поэтому прошу высказаться в комментариях по этому поводу. Спасибо.
комментарии: 9 понравилось! вверх^ к полной версии

Рубоко Шо "Ночи Комати, или Время Цикад" Виенто 08-12-2006 12:45


Рубоко Шо (вторая половина X в.) - крупнейший представитель японской поэзии раннего средневековья (эпоха Хэйан, сер. VII - кон. XII в.) первым дал образцы эротической лирики в популярной форме танка.
Биографические сведения о нем полулегендарны. Известно лишь, что он занимал высокую должность при дворе, но подвергся опале и умер вдалеке от столицы, в монастыре на острове Цукуси (ныне Кюсю). Поэзия Рубоко была открыта только в конце XX века.
В сборник стихотворений поэта входит цикл из 99 танк "Ночи Комати, или Время Цикад", который впервые публикуется на русском языке.
Канонического состава произведений Рубоко еще не существует, а наиболее стабильный вариант сложился стихийно в 80-х годах нынешнего столетия благодаря усилиям мультимиллионера Кино Кавабаки, известного японского библиофила и мецената. В 1988 году Кавабаки внезапно скончался в притоне Лиссабона при странных обстоятельствах, не успев составить завещания. Как бы там ни было, именно он осуществил издание единственного целиком сохранившегося цикла Рубоко Шо - "Ночи Комати, или Время Цикад" ("Сэмигоро", Токио, 1985), состоящего из 99 танка.
Настоящий перевод, впервые знакомящий русского читателя с произведениями Рубоко Шо, сделан по вышеупомянутому изданию Кино Кавабаки, иллюстрированному гравюрами по его рисункам. Изданию предпослана обширная критическая статья, вводящая читателя в атмосферу раннего японского средневековья и раскрывающая основные тенденции творчества Рубоко Шо.
Поэзию Рубоко донесли до потомков отдельные листы пергамента, где танки иногда даны анонимно, иногда приписаны другим лицам.
Уже при первом издании не был бесспорным вопрос авторства Рубоко; полностью нельзя считать его решенным и на сегодняшний день. Единственная рукопись открывает простор догадкам издателей и литературоведов. Так, Токунага Сигэхару предполагал, что Рубоко Шо мог выступать под именем Мурасаки Сикибу (автор любовного и нравоописательного романа "Гэндзи-моногатари"): налицо сходство синтаксических приемов и некоторых особенностей орфографии.
Питером Энгром переведен основной корпус произведений Рубоко Шо. Среди них несколько, как полагает переводчик, до сих пор вызывают сомнение.
Мы не сочли нужным следовать данному Кавабаки произвольному разделению на тематические разделы или подциклы. Комментарий ставит целью пояснить реалии (в тех случаях, когда это возможно), а также некоторые художественные особенности.
Текст сверялся по фотокопии упомянутого выше издания, которую любезно предоставила вдова покойного Ёко Кавабаки.
[400x270]
Читать далее...
комментарии: 2 понравилось! вверх^ к полной версии
Gazette - clips pack 2 Виенто 07-12-2006 14:54


Country: Japan
Genre:: JRock / Visual Kei
Codec: AVI DivX
[500x363]

Gazette - Regret

 

[500x363]

Читать далее...
комментарии: 1 понравилось! вверх^ к полной версии
Gazette - [Reila] (Video) Виенто 06-12-2006 16:22


немного о самой группе:
Gazette - новая группа на японской сцене. Она была сформирована в 2002 году (тогда группа состояла из Ruki(вокал,) Uruha(гитара), Aoi(гитара), Reita(бас) и Yune(ударник, ex-Artia)). Последний ушёл из группы и его место занял Kai (ex-Mareydi Creia).
В апреле 2002 вышел в свет первый сингл - Wakaremichi" и VHS. Сингл и видео через два месяца были переизданы.
В августе вышел следующий CD группы - на этот раз макси-сингл. Так же, вышел VHS. В октябре 2002 года Gazette дали концерт.
В январе 2003 группа присоединились к PC Company.
В мае, совместно с Hanamuke, группа отправилась в турне. Следующее турне прошло совместно с другой популярной группой - Vidoll. Позже они встретились ещё раз для съемок для журнала Cure.
Следующий тур прошел вместе с Kra and bis.
В начале декабря 2003 года, группа дала концерт, который прошел совместно с Deadman.
[352x240]
Читать далее...
комментарии: 2 понравилось! вверх^ к полной версии
Японские изречения Виенто 06-12-2006 11:38


[431x332]
Знакомство может начаться и с пинка.

Любая женщина кажется красивой в темноте, издалека и под бумажным зонтиком.

Не страшно отступать, страшно не продолжить борьбу. Нет смысла умирать неразумно, если можно отступить, собраться с силами и победить.

Образование - это то, что остается после того, когда все забываешь.

От слепой преданности недалеко до неверности.

[420x318]
Плохой хозяин растит сорняк, хороший - выращивает рис, умный - культивирует почву, дальновидный - воспитывает работника.

Победа достается тому, кто вытерпит на полчаса больше, чем его противник.

Причину и пластырь можно приклеить где угодно.

Пусть твои уши будут трусливыми, а глаза - отважными.

Сделай все, что сможешь, а в остальном положись на судьбу.
letter.com.ua
комментарии: 4 понравилось! вверх^ к полной версии
Парящий на ветру - Boy Who Saw The Wind (2000) Виенто 06-12-2006 11:28


Kaze wo Mita Shounen
Kaze wo Mita Shonen
Kaze o Mita Shonen
[285x420]

Читать далее...
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Кэнкё (Скромность – добродетель японцев) Виенто 01-12-2006 22:55


Скромность и сдержанность — одни из важнейших черт надлежащего поведения в Японии. В японском обществе от его членов ждут проявления скромности независимо от их социального положения. Это означает, что они обязаны научиться корректировать личные проявления способностей, знаний или благополучия. Самоуверенность не одобряется, приветствуются вежливость и предупредительность по отношению к окружающим. Подобное отношение иллюстрирует известная японская поговорка: «Выступающий гвоздь забивают» (Дэру куй ва утарэру), означающая, что те, кто демонстрируют свои способности слишком открыто, рискуют быть осужденными другими. Есть и другие старые высказывания, восхваляющие достоинства скромности: «Рисовые колосья созревают и низко склоняются» (Босацу ми-га ирэба уцумуку). Подразумевается, что лучше быть скромным и вежливым, чем высокомерным и заносчивым, даже если ты более зрелый, опытный и образованный человек. В духе этих высказываний формируется и поддерживается групповое сознание японцев, и поведение, которое они демонстрируют, сохранится в их отношениях, пока существуют лексические формы выражения скромности и почтительности в японском языке (кэйго). Когда дело касается общения носителей разных культур, то большое значение, придаваемое скромности в японском образе мышления, часто приводит к затруднительным положениям и непониманию, так как, беседуя с иностранцами, японцы перебарщивают с выражениями самоуничижения или самобичевания.
[699x457]
Читать далее...
комментарии: 1 понравилось! вверх^ к полной версии
Японки-школьницы feme 30-11-2006 16:56


красивые восточные девчушки-модели)
[467x700]

Остальное - в архиве
http://ibox.org.ua/33967/
комментарии: 5 понравилось! вверх^ к полной версии
Фотоподборка. Виенто 27-11-2006 23:48


[699x525]
[680x469]
ЕЩЁ
комментарии: 2 понравилось! вверх^ к полной версии
Рёсайкэмбо. "Хорошие жёны и разумные матери": социальная роль японских женщин feme 27-11-2006 19:29


[413x280]
В Японии, как и везде, быть мужчиной или женщиной — данность не только биологическая; принадлежность к определенному полу реализуется через совокупность социальных, политических, культурных, ментальных и физических процессов. Половые различия находят отражение в речи, фасоне одежды, выборе рабочих мест, стиле поведения и т.п. Японских женщин сегодня беспокоят ожидания, возлагаемые на них обществом, поскольку многие работающие японки вынуждены заниматься и домашними делами; от них требуется «быть хорошими женами и разумными матерями» в такой же степени, как и преуспевать в деловой карьере.

Экскурс в историю

Выражение рёсайкэмбо, которое означает «хорошая жена и разумная мать», часто применялось в отношении женщин в прошлом. Оно не так распространено сегодня, но прочно укоренилось в подсознании японцев.
Читать далее...
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии