ТВЁРДЫЕ ПОЭТИЧЕСКИЕ ФОРМЫ:
ПОЭТИЧЕСКИЕ ЗАБАВЫ:
[700x315]
[700x467]Вот моё любимое стихотворение М.Ю.Лермонтова:
Они любили друг друга так долго и нежно,
С тоской глубокой и страстью безумно-мятежной!
Но, как враги, избегали признанья и встречи,
И были пусты и хладны их краткие речи.
Они расстались в безмолвном и гордом страданье
И милый образ во сне лишь порою видали.
И смерть пришла: наступило за гробом свиданье...
Но в мире новом друг друга они не узнали.
Это стихотворение является вольным переводом стихотворения Г.Гейне «Sie liebten sich beide»:
Sie liebten sich beide, doch keiner
Wollt’es dem andern gestehn;
Sie sahen sich an so feindlich,
Und wollten vor Liebe vergehn.
Sie trennten sich endlich und sah’n sich
Nur noch zuweilen im Traum;
Sie waren längst gestorben,
Und wussten es selber kaum.
Чтобы найти отличия текстов Гейне и Лермонтова, приведу перевод этого стихотворения Вильгельмом Левиком:
Они любили друг друга,
Но встреч избегали всегда.
Они истомились любовью,
Но их разделяла вражда.
Они разошлись, и во сне лишь
Им видеться было дано.
И сами они не знали,
Что умерли оба давно.
Заметно, что Лермонтов внёс в стихотворение новый смысл.
Сохранились черновики Лермонтова к этому стихотворению: http://feb-web.ru/feb/lermont/texts/lerm05/vol02/L522159-.HTM
Например, таков был вариант третьей строчки: Но как враги друг друга боялись
Первоначальный вариант последней строчки был таков: Взяла их смерть... и все объяснилось на небе
Потом Лермонтов заменил его на вариант: Но в мире новом друг друга они не узнали
Лермонтов предпочел вариант с трагической концовкой, когда любовь, которая могла стать вечной, была убита навсегда. Люди, которые должны были стать самыми близкими людьми, стали по своей воле настолько чужими друг другу, что даже не узнали друг друга в мире ином.
Хочу вспомнить роман И.С. Тургенева «Дворянское гнездо». Я уже писал об этом романе:
http://www.liveinternet.ru/users/1871986/post63472295/
Лаврецкий и Лиза любили друг друга, но не могли быть вместе и Лиза ушла в монастырь.
Вот последние строки романа:
«Но что сказать о людях, еще живых, но уже сошедших с земного поприща, зачем возвращаться к ним? Говорят, Лаврецкий посетил тот отдаленный монастырь, куда скрылась Лиза, - увидел ее. Перебираясь с клироса на клирос, она прошла близко мимо него, прошла ровной, торопливо-смиренной походкой монахини - и не взглянула на него; только ресницы обращенного к нему глаза чуть-чуть дрогнули, только еще ниже наклонила она свое исхудалое лицо - и пальцы сжатых рук, перевитые четками, еще крепче прижались друг к другу. Что подумали, что почувствовали оба? Кто узнает? Кто скажет? Есть такие мгновения в жизни, такие чувства... На них можно только указать - и пройти мимо.»
В этих строках совсем другие ощущения, чем в стихотворении Лермонтова. Любовь, связавшая души Лаврецкого и Лизы, жива и связь между их душами сохранится навечно. В то время как герои лермонтовского стихотворения разорвали эту связь навсегда.
[600x596]
[600x500]
[220x135]
[240x180]
[267x169]Главным литературным праздником лета обещает стать Московский открытый книжный фестиваль - здесь можно будет посмотреть шедевры мирового кинематографа, встретится с известными писателями, послушать музыку в "живую". Об этом сегодня на пресс-конференции в Москве сообщили организаторы смотра, который в третий раз пройдет в Центральном доме художника с 11 по 15 июня.
В фестивале примут участие известные писатели России, Нидерландов, Швеции, Норвегии, Израиля. В программе - более ста ярких событий: презентации новых проектов и издательских программ, мастер-классы, семинары.
Во внутреннем дворе ЦДХ, на свежем воздухе, для посетителей по традиции будет выстроено несколько павильонов-шатров с летними названиями, отсылающими к карте Крыма - "Гурзуф", "Артек", "Бахчисарай", "Ялта", "Керчь", "Коктебель".
В первый день форума откроется выставка работ известного американского фотографа-документалиста Алана Пога, снимки которого широко публикуются в "New York Times", "Washington Post", "Los Angeles Times" и других известных изданиях.
Среди гостей книжного фестиваля - российские литераторы Михаил Веллер, Дмитрий Быков, Александр Архангельский, Илья Бояшов, поэты - Тимур Кибиров, Владимир Вишневский и другие мастера слова.
Прозаик Людмила Петрушевская, недавно отметившая юбилей, приготовит гостям форума сюрприз - им посчастливится узнать писательницу с неожиданной стороны: 15 июня она свои любимые песни – ее собственные переводы шлягеров Эдит Пиаф, Марлен Дитрих, Эллы Фитцджеральд и Дины Дурбин. Еще одним подарком поклонникам творчества Петрушевской станет премьера спектакля "Гигиена", по одноименному рассказу писательницы.
Для юных посетителей фестиваля приготовлена специальная программа - они смогут пообщаться с голландским сказочником Тооном Теллегеном, который представит две новые книжки - "Книгу про торты" и "Приключения В. Швыршвырма". Также с ребятами встретятся детские писатели - Дина Сабитова, Алексей Олейников, Станислав Востоков.
На смотре ежедневно будут демонстрироваться шедевры мирового кинематографа, состоится презентация фильма "Темный МУ" о творчестве группы "Звуки Му" и ее лидере - актере Петре Мамонове. Известный режиссер Сергей Соловьев расскажет о съемках своего нового фильма "АССА-2" и покажет несколько фрагментов из будущей киноленты.
В музыкальной части фестиваля примут участие зарубежные исполнители из Чехии, Германии, Франции, США, Дании. Из российских музыкантов публику порадует Земфира.
(C)
[показать]
[показать]