спать
Оригинал записи и комментарии на LiveInternet.ru
[534x700]
[700x700]

11 декабря на 82-м году жизни скончался автор книг, которые меня поразили в юности. И остались в памяти до сих пор…
Заслуженный деятель искусств Российской Федерации Сергей Николаевич Есин, бывший ректор Литературного института имени Горького, — автор почти 30 прозаических книг, вице-президент Академии российской словесности и президент Международного союза книголюбов. Имел почетное звание заслуженного деятеля искусств России "за заслуги в области искусства", был награжден орденом "За заслуги перед Отечеством" IV степени "за большой вклад в развитие отечественной культуры"
Главная тема Есина
Когда-то Борис Слуцкий писал:
"Люди сметки и люди хватки
Победили людей ума —
Положили на обе лопатки,
Наложили сверху дерьма".
Вот именно существование, продвижение и успех таких не очень талантливых, но напористых сверх всякой меры людей "сметки и хватки" в искусстве – это и есть главная тема главных книг Сергея Есина. Он изображает "пробивных" людей творческих профессий с таким презрением и гадливостью, что становится немножко страшно.
Солярис Тарковский снял в 1972 году, оказывается.
Нам было 20 - 21 когда мы его увидели. И мне не понравился почти. Книга Лема была лучше.
В душу запала картина Брейгеля "Охотники на снегу" и музыка Баха. музыка особенно.
Что это было, я не знал и очень хотел то, не знаю что.
Потом, лет 30 спустя я в Вене в Художественном музее увидел оригинал картины Брейгеля "Охотники на снегу" . Удивился, какая она небольшая, но не разочаровался совсем.
Она висела как-то в углу, но копиисты возле нее все время писали свои копии.
И вот 45 лет спустя, совсем без труда щелк-щелк - и я просматриваю титры Соляриса, выуживаю, что мне нужна хоральная прелюдия фа-минор И.С. Баха. Еще щелк - щелк и я её скачал. Как просто, только подождать нужно 45 лет.
Предлагаю, коллеги по СШ№ __ __-__.
Вне зависимости от наличия или отсутствия печали о нас 20-ти летних.
Музыка очень хорошая.
[505x559]

Thank you very much. – Большое спасибо.
It was very kind of you to do it. – Очень мило с Вашей стороны (что сделали это).
Excuse me for being late. – Извините за опоздание.
I must apologize to you. – Я должен извиниться перед Вами.
Forgive me, please, I meant well. – Извините, пожалуйста, я хотел как лучше.
I congratulate you. – Поздравляю Вас.
Happy birthday to you. – Поздравляю с днем рождения.
Have a good time. – Желаю хорошо провести время.
Let me introduce… – Разрешите представить…
Allow me to introduce (to present). – Разрешите представить.
May I present… – Позвольте представить…
Goodbye. – До свидания.
See you later. – Пока.
I must be going. – Мне нужно идти.
By the way… – Кстати…
I have been thinking. – Я думаю.
You are getting away from the subject. – Вы отклоняетесь от темы.
Keep to the point. – Придерживайтесь темы.
In short… – Короче говоря…
Skip the details. – Опустите детали.
That’s all there is to it. – Вот и все, что можно об этом сказать.
But enough of it.– Ну, хватит об этом.
I see. – Понял.
Say it again, please. – Повторите, пожалуйста.
Is that the point? – В этом смысл?
That is not exactly what I mean. – Это не совсем то, что я имею в виду.
Let us clear it up. – Давай выясним.
In other words. – Иными словами.
I mean it. – Именно это я имею в виду.
I am coming to that. – Я подхожу к этому.
It stands to reason. – Логично.
All right, I give in, you win. – Хорошо, я сдаюсь, ты прав.
What has it got to do with the problem? – Какое это имеет отношение к данной проблеме?
You are carrying it too far. – Вы


[700x539]
[700x381]