Разбирая свой стол, нашла распечатку.
Итак, перлы из переводов Гарри Поттера. Правда, сама не знаю, откуда 1/3 этих выдержек и кто такая Наташа...
"- Гермиона, лови палочку!
- Поймала!... Что это?"
"Хагрид сгреб Гарри в охапку. Ребра мальчика, хрустя, нежно заскрипели."
(И переломились нафиг...)
"- Волан-де-Морт, это ты?!
- Это я..."
"- Дамблдор, Снейп отравил вашего феникса!
- Ничего, он старый"
"Авада Кедавра настолько смертельна, что человек умирает."
"мальчик-который-вышил"
"Гарри бежал от смертоносного луча Авады Кедавры, чувствуя, что зеленый свет почти нагнал его. Смерть дышала прямо в лицо."
(Скорость хорошая, но направление путает...)
"Волан-де-Морт крикнул: "Авада" И тут грянул гром. Гарри не расслышал конца, но через минуту его посетила страшная мысль - Кедавра?"
(Эстонский Поттер)
"Волан-де-Морт, я убью тебя! Кем бы ты ни был!"
"Он был Черным магом и даже знал некоторые темные заклинания."
"Камера была глухо замурована тоннами камней, не пропускающих дневной свет. Лишь совы изредка сбрасывали посылки с едой."
"Букля закричала от ужаса человеческим голосом."
"Наступил кровавый рассвет. Красный словно кровь. Впрочем, иногда казалось, что это рассвет такой, а не кровь."
"С трудом оторвав руку Малфоя, она бросилась прочь. Драко лишь кричал что-то бессвязное вслед."
"Она улыбнулась звездам. Из темноты кто-то захохотал в ответ."
"- Рон, ты чувствуешь что-нибудь? - со слезами спросил Гарри.
- Кажется, мне оторвало ногу...
- Нет, Рон, обе."
"Ты хочешь сказать, что хочешь сказать мне что-то?"
"Рон зевнул и подавился"
"Свет был такой яркий, что Волан-де-Морт ослеп навсегда, а Гарри даже пришлось зажмуриться."
"Пожиратель трансгрессировал, но не тудв, и поэтому вернулся, хотя и передумал умирать."
"Гарри с трудом привязал к посылке лапу Букли. Сова недовольно клюнула его в шею."
"Дадли был такой толстый, что Гарри свободно умещался в нем, и при желании могла влезть Гермиона."
"Гарри надел пижаму и прыгнул на кровать, но та отпружинила его в окно на встречу ночи."
"Троль со зловонным рыком во взгляде наблюдал за беспечной троицей."
(К зловонному взгляду можно еще добавить пронзительный глаз в пасти!)
"На балу с Гермионы с грохотом упало платье, но она его подхватила в самом начале и одела."
(Не иначе с каркасом платье)
"Гаррь..."
(Это его так лаского назвали...)
"Снейп наклонился за пером и в тот же миг охнул от неожиданности. Похоже в комнате он был не один."
(Фу, как пошло! =))
"Перелетные совы с печальным криком улетали на юг."
"Война началась неожиданно. Многие даже удивились, но решили не верить."
"Наташа задумчиво поглядела на Рона, отчего тот хрюкнул овсянкой."
"Снейп со злобой пнул котел Невилла, стоящий на парте."
"Добби был рабом, но рабом свободным и любящим носок Гарри."
(Фетешист, однако...)
"Штора с хрустом отломилась от карниза и закутала изумленную девушку."
"Снейп грозно завис над ничего не знающим Гарри."
"Рон с разбегу споткнулся об кошку Филча. Животное завизжало, еще больше запутывая ноги Уизли"
"Волан-де-Морт открыл рот и, подумав, задумчиво почесал голову. Что сказать на это он не решил, поэтому решл больше не искать."
"Кентавр ударил Хагрида тремя копытами два раза."
"Рон бешено заорал, перекрывая нервный стук сердца."
"Он хихикал и помещал лицо в ее ухо."
"Малфоя с силой впечатало в стену под факелом и он, игриво дрыгнув ногами, безжизненно сполз по ней вниз."
"Гарри свернул шею и увидел, что прямо за спинкой его стула стоит она."
"Гарии решил в ближайшее время все сыяснить: кто она и почему от нее у него такое осушение."
"У Гарри с Роном вывалилась челюсть"
"Еле перебирая ноги, он нечаянно задел ботинком стакан."
"Гарри достал шрам в виде молнии на лбу, применение которому неизвестно."
"Она жила в двух местах одновременно:в Литере, Лондоне и Киеве."
(Математика, однако)
"Гарри катался по полу, визжа, как недорезанная свинья."
"Хотя ему уже шестнадцать лет, лицо его все еще было детским, а глаза зелеными за круглыми очками."
"Вылезла голова Гарри и несколько секунд неистово вращала зрачками."
"Гарри смыло с кровати"
"Гарри следил за Карасем, так как последний не вкушал ему доверия."
Интересны и перлы из переводов, вроде "он погладил себя за его ухо"
"...и Снейп крючковатым взглядом указал на дверь."
"Его шелковистые волосы встали колом" или "Гермиона жалобно всхлипнула, потянулась к Гарри и уткнулась носом себе в грудь"
"Внезапное появление Снейпа стало не таким уж внезапным."
"- Да, - сказала Гермиона и отвесила ему воздушный поцелуй"
"Рон удивленно развел глазами..."
"Новые очки как вторая кожа обтягивали его глаза"
"Мертвая сова принесла плохие новости. В ее записке было всего два слова: "Меня убили"
"Ее улыбающееся лицо оказалось на платформе девять и три четверти."
(А где было все остальное?)
"Люпин многозначительно поднял в воздух указательный палец (чей?) и произнес: "Выть на
Читать далее...