Пас Вега (исп. Paz Vega; урождённая Пас Кампос Трихо (исп. Paz Campos Trigo); родилась 2 января 1976 года в Севилье, Андалусия) — испанская киноактриса.
Содержание[убрать] |
Вега родилась в Севилье, сценический псевдоним взяла от своей бабушки. После посещения спектакля «Дом Бернарды Альбы» Федерико Гарсиа Лорки в возрасте 15 лет она решила стать актрисой. После окончания школы в 16 лет она поступила в театральную школу Centro Andaluz de Teatro. После двух лет обучения в театральной школе и двух лет изучения гуманитарных и социальных наук Вега переехала в Мадрид, надеясь сделать успешную актёрскую карьеру.
Её телевизионный дебют состоялся в телесериале «Менудо — мой отец», в котором также снимался Эль Фари, известный в Испании певец. После участия ещё в двух сериалах — «Больше чем друзья» и «Приятели» — Вега попала на большой экран, сыграв в фильме 1999 года «Флирт». В том же году она сыграла небольшую роль в фильме
[372x529]
[699x557]Стащила у
The autumn leaves
<strong>Alex Ubago - Sin Miedo A Nada</strong>
<a href='' target=_blank><b></b></a>
Бывет же так: из любопытства нажимаешь какую-нибудь кнопку и делаешь открытие. Так я открыла для себя эту песню. На испанском языке. Рекомендую всем любителям романтичных медляков.
Естественно перерыла пол-Интернета в поисках песни в формате mp3. Нашла только у зайцев, но в дуэте с тетенькой. Не хочу с тетенькой! Буду искать дальше. Естественно и слова нашла.
Me muero por suplicarte que no te vayas mi vida
me muero por escucharte decir las cosas que nunca dirás
mas me callo y te marchas
aún tengo la esperanza de ser capaz algun día
de no esconder la heridas que me duelen
al pensar que te voy queriendo cada día un poco más
cuánto tiempo vamos a esperar.
Me muero por abrazarte y que me abraces tan fuerte
me muero por divertirte y que me beses cuando despierte
acomodado en tu pecho hasta que el sol aparezca
me voy perdiendo en tu aroma
me voy perdiendo en tus labios que se acercan
susurrando palabras que llegan
a este pobre corazón
voy sintiendo el fuego en mi interior.
Me muero por conocerte saber qué es lo que piensas
abrir todas tus puertas y vencer esas tormentas
que nos quieran abatir centrar en tus ojos mi mirada
cantar contigo al alba
besarnos hasta desgastarnos nuestros labios
y ver en tu rostro cada día crecer esa semilla
crear, soñar, dejar todo surgir aparcando el miedo a sufrir.
Me muero por explicarte lo que pasa por mi mente
me muero por intrigarte
y seguir siendo capaz de sorprenderte
sentir cada día ese flechazo
al verte que más dará lo que digan
que más dará lo que piensen si estoy loca es cosa mía
y ahora vuelvo a mirar el mundo a mi favor
vuelvo a ver brillar la luz del sol.
Me muero por conocerte saber qué es lo que piensas
abrir todas tus puertas y vencer esas tormentas
que nos quieran abatir centrar en tus ojos mi mirada
cantar contigo al alba
besarnos hasta desgastarnos nuestros labios
y ver en tu rostro cada día crecer esa semilla
crear, soñar, dejar todo surgir aparcando el miedo a sufrir.
Me muero por conocerte saber qué es lo que piensas
abrir todas tus puertas y vencer esas tormentas
que nos quieran abatir centrar en tus ojos mi mirada
cantar contigo al alba
besarnos hasta desgastarnos nuestros labios
y ver en tu rostro cada día crecer esa semilla
crear, soñar, dejar todo surgir aparcando el miedo a sufrir.
Владение языком состоит из 4-х видов: 2 – пассивные (чтение и понимание на слух) и 2 – активные (говорение и письмо). Желательно, чтобы тренировка всех этих видов владения языком ежедневно присутствовала в занятиях.
В какой форме и когда – это кому как удобно. Например, можно, идя по улице, слушать с помощью плейера какие-то аудиозаписи (например, записи новостей на испанском языке, скачанные с сайта какой-нибудь радиостанции) или песни. В транспорте можно что-то почитать. Вернувшись домой, постараться кратко пересказать прочитанное, а перед сном записать в дневник (по-испански, конечно) что произошло в течение дня.
А как же учебник? А в учебник, справочник по грамматике и словарь лучше заглядывать в случае необходимости, выполняя эти действия. Тогда ты будешь искать и учить именно то, что тебе действительно нужно, а не какие-то отвлеченные слова или правила, и всё это будет запоминаться лучше. Конечно, если есть возможность, нужно как можно больше общаться на испанском языке (хотя бы в этом форуме) и не стесняться делать ошибки.
|
животное |
el animal |
утка |
el pato |
жаворонок |
la alondra |
|
муравей |
la hormiga |
орел |
el águila (f) |
лев |
el león |
|
антилопа |
el antílope |
угорь |
el anguila |
ящерица |
el lagarto |
estar - находиться (в том чиле: в какой либо ситуации, положении, состоянии)
ser - быть, существовать (иметь определённые устойчивые характеристики)
haber - иметься в наличие (употребляется, в основном, в безличной форме)
Estoy aquí. - Я (нахожусь) здесь.
Ella es una muchacha muy linda. - Она - очень красивая девушка.
Aquí no hay nadie. - Здесь никого нет.
________________
Разница между esta и hay в том, что первый глагол употербляется с определнными артиклями, т.е. речь идет о конкретном местонахождении, а второй с неопределенными, т.е. в принципе имеется что-то.
Хотя не обязательное. Представьте, что haber это необязательный глагол. Вы можете подчеркнуть: на столе находится лампа (а также ручка, карандаш)- вот тогда estar , ставится в начале предложения. А если вы говорите : на столе лампа, в стакане чай, - то ставите hay, в середине
О любви на испанском
[показать]
[показать]
[показать]
1. Si recordara la felicidad te recordaría a ti, si pensara en nombres de alegrías sería el tuyo el elegido, y si tuviera que amar a una persona, te amaría a ti como ya te amo.
2. Desde ahora juro servirte, adorarte y hacerte feliz, desde ahora te amo y amarte será mi vida.
3. Nací para adorarte, te adoré, me prometí amarte, te amé, juré no separarme de ti, y nunca te dejaré. Porque te amo y ese es mi juramento.
4. Mi forma de amarte, mi manera de mirarte, mi forma de amarte, mi manera de decirte que eres mi vida… mi felicidad de amarte.
5. En lo profundo de ti y de mi, disfrutando del silencio de besos y pasiones, en la paz de ti, en mi amor por ti… en ti.
6. No despertaré de ti, tu amor será mi sueño y tú mi refugio: no despertaré de ti para siempre soñar contigo.
7. Y si no existes y sólo eres un pensamiento, si nunca te conocí y no me llené de ti.. si nunca fui feliz por no tenerte.
8. De piel suave y boca de ternura, de ojos que sueñan y voz que acaricia, de corazón de fuego y alma de sueño: tú.
9. Aún sin sentido, sin razón ni pensamiento, aún sin saber por qué te amo o por qué te pienso… pero sé que existes, y que eres mi sueño.
10. Abrázame fuerte, para que pueda sentir lo que es la pasión en tus brazos y la felicidad de tus labios, mírame profundo, para que mirándote me enamores y con una caricia te entregue mi vida.
11. Calor de besos, camino de luz, promesa eterna de amor, tú y yo…. para gritar de amor y callar en la pasión.
12. Le pondré nombre a cada uno de tus besos, a cada caricia, a cada palabra, a cada mirada, así no podré olvidarte, aunque te vayas y no recuerde tu amor.
13. Baila, a través de mis cariños, del querer intenso y los sueños tardíos, danza conmigo, juntos en esto que se llama pasión y sabe a amor.
14. Te acaricio con sonrisas y te miro con ternuras, quiero conquistar pasiones y corazones… pero me conformo con amarte.
15. Recorro lenta tu piel de deseos, muriendo por llegar a tus labios, , llega el ruido de los besos y la paz de la pasión, no es un sueño, sigues estando ahí para amarte.
16. No tengo derecho a amarte, aunque te ame, no puedo quererte, aunque te quiera, ni puedo hablarte… porque ni me conoces aunque muera por ti.
17. Si recordara la felicidad te recordaría a ti, si pensara en nombres de alegrías sería el tuyo el elegido, y si tuviera que amar a una persona, te amaría a ti como ya te amo.
18. Desde ahora juro servirte, adorarte y hacerte feliz, desde ahora te amo y amarte será mi vida.
19. En lo profundo de ti y de mi, disfrutando del silencio de besos y pasiones, en la paz de ti, en mi amor por ti… en ti.
20. No despertaré de ti, tu amor será mi sueño y tú mi refugio: no despertaré de ti para siempre soñar contigo.
21. Y si no existes y sólo eres un pensamiento, si nunca te conocí y no me llené de ti.. si nunca fui feliz por no tenerte.
22. De piel suave y boca de ternura, de ojos que sueñan y voz que acaricia, de corazón de fuego y alma de sueño: tú.
23. Vi a la ternura pasar, y con ella la belleza, y el viento de tu dulzura acompañaba tus segundos, y el cielo admiraba tu bondad… en ese momento supe que te amaba.
[489x367]
24. Tu fuego de caricias mata mi soledad de ti, mi tristeza desaparece cuando tu mirada me acompaña, y tu música suena. es amor.
25. Abrazarte es conocer el hechizo de ti, llamar por su nombre a la alegría y sonreír a la pasión, amarte es sentirte y ser tuyo, amarte es ser feliz.
26. Me
Взято у -N-a-s-t-e-n-k-a-
"Mas vale tarde, que nunca" - Лучше поздно, чем никогда
HOLA))) Может уже поздновато, но я тоже дам пословиц)
Saber es poder. - Знание - сила.
La verdad ama la claridad. - Правда свет любит.
A lo hecho, pecho. - Назвался груздем, полезай в кузов.
La modestia adorna al hombre. - Скромность украшает человека.
Quien no se aventura, no pasa la mar. - Риск - благородное дело.
No hay atajo sin trabajo. - Без труда не вынешь и рыбку из пруда.
Palabra o bala suelta no tiene vuelta. - Слово не воробей, вылетит - не поймаешь.
Del dicho al hecho hay mucho trecho. - Обещанного три года ждут.
Cuando te dieren el anillo pon en dedillo. - Взялся за гуж - не говори, что не дюж.
Siete pecados y una penitencia. - Семь бед - один ответ.
El comer y el rascar todo el empezar. - Лиха беда начало.
El que da lo que tiene no esta obligado a dar mas. - Чем богаты, тем и рады.
Quien tema a los lobos, no vaya al monte. - Волков бояться - в лес не ходить.
Mientras vivas, aprende. - Век живи - век учись.
La ley no se ha hecho para los tontos. - Дуракам закон не писан.
Quien fue a Sevilla perdiу su silla. - С глаз долой - из сердца вон.
Cada uno tiene su modo de matar pulgas. - Каждый по-своему с ума сходит.
El que pega primero pega dos veces. - Кто бьет первым, бьет дважды.
старейший испаноязычный форум в рунете
http://espanol.su/foro/index.php?sid=f3c92e94f6c0e4afcf5ccc2992256f65
«Крепкие» словечки и выражения в испанском языке |
|
|
«Tacos» - бранные слова, «крепкие» словечки, которые встречаются в испанском, как и в любом другом языке. Многие из нас не раз с ними сталкивались, однако мы не советуем злоупотреблять такими словами и выражениями, если вы общаетесь на неродном языке. Носителям языка увлекаться этим также не стоит. Что же думают сами испанцы о правилах употребления tacos? Использование бранных слов нельзя воспринимать как норму, особенно в среде культурных и образованных людей, и с этим необходимо смириться. Однако в некоторых случаях употребление tacos допустимо (мы здесь не имеем в виду речь людей с серьезными психическими расстройствами) при так называемых «смягчающих обстоятельствах». Например, бранное словечко в устах веселого увлеченного зрителя футбольного матча - это совсем не то, что то же самое слово, произнесенное недружелюбным почтенным господином в адрес служащего какого-либо министерства. Использование бранных слов должно подчиняться следующим правилам, которые необходимо выполнять:
Бранными словами нельзя злоупотреблять, они могут произноситься только в определенных ситуациях при «смягчающих» обстоятельствах. Бранное слово может использоваться как выражение эмоций, но ни в коем случае не должно быть направлено на собеседника, чтобы обидеть его. Недопустимо использование ряда бранных слов, в таком случае теряется спонтанность и они приобретают оскорбительный оттенок . Например: « cabrón, hijo de puta ». Однако допустимо использование двух бранных слов, в этом случае при произнесении второго нужно понизить тон и, по возможности, не до конца произнести слово, например: « ¡ jodido cabr...! » Совершив бестактность (а использование бранных слов - это всегда бестактность, не будем об этом забывать), следует извиниться: « ¡Pero qué tío más cabrón!..ohhh, perdón, que vocabulario el mío » Наиболее допустимо употребление бранных слов при удивлении. Например, после потрясающей теннисной партии можно воскликнуть « ¡qué cabrón!, como juega... ». При удивлении бранному слову должна всегда предшествовать частица « ¡ qué..! » Вообще не всегда просто определить, уместно ли бранное слово в той или иной ситуации, и мы рекомендуем по возможности не использовать такие слова, - в таком случае вы всегда останетесь джентльменом. Внимание! Если вы решите не использовать бранные слова, ни в коем случае не стоит заменять их сходными по звучанию выражениям: « ostras »; «...no me toque los cajetines »; « me cachis en la mar ». |
Для многих из нас день начинается с чашечки ароматного кофе. Кто-то предпочитает варить его по своему, особенному рецепту, кто-то довольствуется растворимым... Сегодня кулинарный мастер-класс Passion.ru посвящен кофе. Узнайте о нем все!
О кофе можно говорить бесконечно. Особенно за чашечкой кофе. Войдя в историю человечества много веков (а по некоторым версиям, тысячелетий) назад, этот напиток, похоже, никогда не сдаст свои позиции.
[показать]Это видео я уже выкладывала давно в своем дневе,но его несколько месяцев как с ютуба удалили,поэтому выкладываю его заново с другого видеосайта=) уж очень оно ржачное,настроение поднимает в момент
[показать]
и еще одно в догоночку,тож для поднятия настроения,но тут уже знания языка не требуются=))))))))
Любителям кофе таким же как я посвящается
Предлагаю вам посмотреть фотографии с ежегодной национальной премии в области автомобильной аэрографии. Очень интересно.
[650x487]