N. lhathron латрон подслушивающий, соглядатай
N. tirith тирит дозор,стража
Q. tirion тирион дозорная башня
7.3. Ранения и смерть
N. harw харв рана
Q. harwe харвэ рана
N. harn харн раненый
Q. harne харнэ раненый
N. degi дэги убивать
ON. ndakie ндакиэ убивать
N. dangen данген убитый
ON. ndagno ндагно убитый, труп
Ilk. or ор кровь
N. iar йар кровь
Q. yar йар кровь
Q. serke серке кровь
S. sereg серег кровь
N. daen даэн труп
7.4. Сражение
N. cost кост раздор
ON. ndakro ндакро убийство, битва
N. dagor дагор битва
Q. mahta- махта- владеть оружием, сражаться
N. auth аут война, сражение
Q. ohta охта война
N. maeth маэт сражение, бой (двоих или немногих)
7.5. Воины
N. maethor маэтор,майтор воин
Q. mahtar махтар воин
Q. ohtakaro охтакаро воитель
Q. kano кано командир
Q. eht(y)ar эхтар копьеносец
N. hador,hadhron хадор,хадрон метатель копий или дротиков
N. daug дауг солдат (об орках)
ON. ndoko ндоко солдат (об орках)
N. herth хэрт отряд под командованием лорда, дружина
7.6. Оружие
N. sigil сигиль кинжал, нож
Q. sikil сикиль кинжал, нож
N. hathel хатэль клинок широкого меча или топора
Q. russe руссэ клинок меча ("сверкание")
N. ech экх копье
Q. ehte эхтэ копье
N. peng пенг лук
Q. ku ку лук
Q. quinga квинга лук
N. megil мегиль меч
Q. makil макиль меч
N. crist крист меч, букв."рассекатель", поэтическое
название
Q. eket экэт меч, короткий колющий с
широким клинком, с дву-
сторонней заточкой, длиной 1-1,5 фута
N. aith айт острие копья
N. thela тэла острие копья
Q. pilin пилин стрела
N. thang танг тетива
N. lhang ланг широкий меч
Q. lango ланго широкий меч (broad sword)
Ilk. trum трум щит
Q. turma турма щит
Q. sanda санда щит
S. thol тол шлем
7.7. Воинский строй
Q. sandastan сандастан "щитовой барьер"
N. thangail тангайл "щитовой барьер"
Q. nernehta нэрнэхта "живой клин"
N. dirnaith дирнайт "живой клин"
Q. rie риэ корона
ON. rige ригэ корона
N. rhi ри корона
Q. rina рина коронованный, увенчанный
N. rhin рин коронованный, увенчанный
Q. haran, pl.harni харан мн.харни король, вождь
N. aran, pl.erain аран мн.эрайн король\короли
N. rhiss рисс королева
Q. tar, pl.tari тар король
Q. tari тари королева, супруга короля.
N. tur тур король, повелитель
Ilk. tor тор король
Ilk. toril ториль королева (только Мелиан)
Aran, Haran - обозначают короля или владыку отдельной стра-
ны, в отличие от tar, как называют только законных королей целых
народов (Ингвэ у ваньяр, Финвэ у нолдор, позднее - короли Изгнан-
ников Фингольфин и Фингон). Титулом toril называли только Мелиан,
а tor - только Тингола.
Примеры титулов и обращений:
Fingolfin taur egledhriur = Король Изгнанников
Fingolfin aran Hithlum = Король Хитлума
Tor Thingol
N. Aran Dinnu (Король Сумерек)
Ilk. Tor Tinduma (Король Сумерек)
Q. Elwe Aran Sindaron Эльвэ, король синдар (народа)
Q. Aran Lestanoreo король Дориата (страны)
Q: В торжественной обстановке к королю можно обратиться
"Aran Meletyalda" (Аран Мелетьялда), что в системе эльфийского
этикета примерно соответствует нашему "Ваше Величество". Более
простое обращение - "Тар [имя]", возможно, с прибавлением иного
титула (см.выше).
S.,N.: К королю, королеве или вождю можно всегда обратиться
по имени с добавлением приставки Ар-: Ар-Мелиан, Ар-Фингон,
Ар-Финдуйлас, Ар-Ородрет.
Другие обращения: Государь. Король мой. Государь мой и родич
(брат, супруг и т.д.) - в тех случаях, когда нужно подчеркнуть,
какие именно узы связывают короля и того, кто говорит.
Q. anna анна дар
N. ant ант дар
Q. anta- анта- дарить
Q. ante\anto антэ\анта даритель (ж.р.\м.р.)
N. anno анно дарить
N. gowest говэст договор, переговоры
Q. ovesta овэста договор, переговоры
N. gwesto гвэсто клясться
N. gwest гвэст клятва
N. daf дав позволение
N. gwedi, pa.t. gwend гвэди,пр.гвэнд связывать, обязывать
Q. lav- лав- соглашаться, позволять, разрешать, даровать
Q. harma харма сокровище
Q. vere вэрэ узы, честное слово, договор, клятва
ON. waide вайдэ узы, честное слово, договор, клятва
N. gwaedh гваэд узы, честное слово, договор, клятва
N. band банд заточение, заключение, лишение свободы
N. lheitian лэйтиан избавление, освобождение
Q. lehta- лэхта- освобождать
N. lhein лэйн освобождать
N. lheito лэйто отпускать на волю, делать свободным
Q. mol мол раб, пленник
N. mul мул раб, пленник
ON. wada вада узы, оковы
N. gwedh гвэд узы, оковы
Ilk. gwedh гвэд узы, оковы
N. angwendh ангвэнд цепь, железные оковы
это так...всего лишь обрывки мыслей...просто бред...tille02-05-2006 14:28
ни моря, ни птиц, лишь камня стон,
земля закована в сталь и бетон,
и имя моё изменилось,
но снова я вижу всё тот же сон,
и струн слышу тихий перезвон,
мне вновь Эрессея приснилась..
за тысячи миль и за тысячи лет,
туда, куда не купишь билет,
я снова уйду до рассвета,
туда, где море и солнца свет,
туда, где тлена и смерти нет,
туда, где вечное лето...
N. thu тью зловоние
Q. umea умэа злой, зловредный
N. um ум злой, зловредный
Q. raika райка искривленный, извращенный, нечестный
N. rhoeg роэг искривленный, извращенный, нечестный
Q. rauko, arauko рауко, арауко могущественное, враждебное и ужасное существо
S. raug, graug рауг, грауг могущественное, враждебное и ужасное существо
Q. ulundo улундо монстр, чудовищная, извращенная тварь
Ilk. ulgon углон монстр, чудовищная, извращенная тварь
N. ulun улун монстр, чудовищная, извращенная тварь
Q. yaiwe йайвэ насмешка
ON. yaiwe йайвэ насмешка, презрение
N. iaew йаэв насмешка, презрение
S. thaur тхаур ненавистный
S. eithad эйтад оскорбление
Q. saura саура отвратительный, подлый, вонючий
Q. ruhta- рухта- ужасать, наводить ужас
S. gruitha груйта- ужасать, наводить ужас
S. gorthob гортоб ужасный
Q. rukima рукима ужасный
S. eitha- эйта- уколоть, ранить []
S. groga- грога- чувствовать ужас
Q. sangwa сангва яд, отрава
N. saew саэв яд, отрава
[] - в смысле относиться с презрением, насмешкой (часто об
отказе или отстранении кого-либо). Сказать кому-нибудь "ego!"
[см. раздел 1.8 ] есть воистину тяжелейшее eithad (оскорбление).
Q. nosse носсэ клан, семья, Дом
N. nos нос клан, семья, Дом
Q. nore норэ народ, раса
N. nur нур народ, раса
5.4. Свадьба
Q. vesta вэста брак, супружество
Q. vesta- вэста- вступать в брак, сочетаться браком
Q. vestale вэсталэ бракосочетание, свадьба
Q. ndere ндэрэ жених
N. daer даэр жених
ON. ndair ндайр жених
Q. ndis ндис невеста
ON. ndiss ндисс невеста
N. dineth динэт невеста
Q. veru вэру супруги, муж и жена
5.5. Братство
Q. otornasse оторнассэ братство
ON. wator ватор брат, особ. о названных братьях и побратимах
N. gwador pl.gwedeir гвадор\гвэдэйр брат, особ. о названных братьях и побратимах
Q. sermo\serme сэрмо\сэрмэ друг\подруга
Q. otorno оторно названный брат, товарищ
Q. oselle осэлле названная сестра, подруга
ON. wathel ватэль сестра, подруга
N. gwathel pl.gwethil гватэль\гвэтиль сестра, подруга
5.6. Любовь и дружба
Q. moina мойна близкий, дорогой, родной
N. muin муин близкий, дорогой, родной
Q. melda мэльда возлюбленный
Q. melin мелин дорогой, любимый
N. mell мелль дорогой, любимый
Q. malo мало друг
N. mellon мэллон друг
N. meldir/meldis мэльдир\мэльдис друг\подруга
Q. nildo/nilde, nilmo нильдо\нильдэ друг
Q. nilme нильмэ дружба
Q. melima мелима любимый, прекрасный
Q. melme мэльмэ любовь
N. meleth мелет любовь
N. mil миль любовь, страсть
Q. melisse/melindo мелиссэ\мелиндо любящий, возлюбленный (ж.р.\м.р.)
N. melethril/melethron мелетриль\-трон любящий, возлюбленный (ж.р.\м.р.)
5.1. Имена
Q. ecce pl.essi эссэ мн.эсси имя
Q. essecilme эссэкильмэ имяизбрание (обряд)
Q. essecarme эссэкармэ имясотворение
Q. amilesse амилессэ имя, данное матерью
Q. anesse анэссэ прозвание, добавленное имя
Q. epesse эпэссэ прозвание
Q. esse apacenya эссэ апакэнья имя предвиденья
Q. esse tercenya эссэ тэркэнья имя провидения
5.2. Родство
Q. onoro оноро брат (родной)
Q. toron pl.torni торон, мн.торни брат (двоюродный)
ON. toron pl.toroni торон,мн.торони брат
N. tor pl.terein тор,мн.терейн брат
N. muindor pl.muindyr муиндор\муиндир брат
Q. selde сэльдэ дочь
Q. yelde йэльдэ дочь
N. iell йэлль дочь
Q. vesse вэссэ жена
ON. besse бэссэ жена
EN. hervess хэрвэсс жена
Q. amil, amme амиль, аммэ мать
Ilk. aman, pl. emuin аман,мн.эмуйн мать
N. naneth, nana нанэт, нана мать
Q. verno вэрно муж
ON. benno бэнно муж
EN. herven(n) хэрвэн(н) муж
Ilk. benn бэнн муж
Q. atar, atto атар, атто отец
N. adar, ada адар, ада отец
Ilk. adar, adda адар, адда отец
Q. indyo индьо потомок
ON. ango анго потомок
Q. ontaro/ontare онтаро/онтарэ родитель (ж.р./м.р.)
N. odhron/odhril одрон/одриль родитель (ж.р./м.р.)
Q. ontani онтани родители
N. gwanur гванур родня
ON. wanuro/-e вануро/-э родственник/-ница
N. muinthel pl.muinthil муинтэль\-тиль сестра
Q. onone ононэ сестра (родная)
Q. seler pl.selli сэлер,мн.сэлли сестра
N. thel тэль сестра
ON. thele pl.thelesi тэле,мн.тэлеси сестра
Q. yondo йондо сын
N. ionn йонн сын
Q. Lambengolmor ламбэнголмор Изучающие языки, лингвисты
Q. tengwestie тэнгвэстиэ Язык как целое,
специфическое искусство Воплощенных,
в котором тенгвэста (см. ниже)
лишь часть (абстрактное понятие)
Q. tengwanda тэнгванда алфавит
Q. sundo сундо база, корень, исходное слово
Q. tengwa тэнгва буква
N. tiw тив, тиу буква
Q. sarat pl.sarati сарат мн.сарати буква, метка, знак (закрепилось за письменами Румиля)
Q. oman, amandi оман мн.аманди гласный
Dw. iglishmek иглишмек гномский язык жестов
Q. oma ома голос
Q. tengwesta тэнгвэста грамматика (знаковая система)
Q. samnar самнар дифтонги
Q. hwerme вэрмэ жестовый код, язык жестов
Q. hlon pl.hloni лон мн.лони звук
Q. tengwe тэнгвэ знак (письменность)
Q. tanna танна знак
N. teith тэйт знак (andeith)
Q. parma парма книга
N. parf парв книга
Q. parmalambe пармаламбэ книжный язык = Quenya
N. thinnas тиннас метка для обозначения краткости гласного
Q. tehta тэхта метка, знак (andatehta)
Q. tekil тэкиль перо
N. tegol тэгол перо
Q. teke тэке писание
N. teitho тэйто писать
Q. surya сурья спирант
Q. hloniti tengwi лонити тэнгви фонетические знаки (фонемы)
Q. lambe ламбэ язык (физ.), "способ говорения", диалект
S. lam лам язык (физ.), "способ говорения", диалект
Dw. aglab аглаб язык (= Q.lambe)
Q. sar pl. sardi сар мн.ч.сарди камешек
N. sarn сарн камень небольших размеров
Q. namba- намба- ковать
N. damna- pa.t. dammint дамна ковать
Q. namba намба молот
N. damm дамм молот
4.9. Корабли
Q. kirya кирья корабль
S. ceir кейр корабль
S. cirdan кирдан корабел
Q. lunte лунтэ лодка, корабль
N. lhunt лунт лодка, корабль
Q. londe лондэ гавань (вход в гавань)
S. lonn лонн гавань
4.10. Торговля
Q. manka- манка- торговать, обменивать
Q. mankale манкалэ торговля
N. banc банк торговля
4.11. Охота
Q. raime раймэ охота
N. rhuiw руйв охота
ON. pharobe фаробэ охота
ON. pharasse фарассэ охотничий
EN. faras фарас охотничий
EN. feredir pl.faradrim фэредир/фарадрим охотник
Q. kemnaro кемнаро гончар
Q. kentano кентано гончар
N. cennan кеннан гончар
Q. tyalie тьялиэ игра, состязание, забава
N. te(i)lien тэлиэн игра, состязание, забава
ON. phinya финья искусный
ON. phinde финдэ мастерство, искусство
Q. tano тано мастер, кузнец
Q. samno самно плотник, строитель, мастер по дереву
N. thovron товрон плотник, строитель, мастер по дереву
Ilk. thavon тавон плотник, строитель, мастер по дереву
Q. kurwe курвэ ремесло
N. curu куру ремесло
N. maenas маэнас ремесло, умение, искусство
N. ceredir кередир создатель
4.6. Зодчество, строительство
Q. ando андо врата, вход
N. annon, pl.ennyn аннон мн.эннин врата, вход
Q. kard кард дом, строение
N. car(th) кар дом, строение
Q. ataque атаквэ дом, строение
N. adab pl.edeb адаб мн.ч.эдэб дом, строение
Q. ondo ондо камень
N. gonn гонн камень
N. ortheli ортэли кров, крыша
Q. telume тэлумэ купол, свод
N. telu тэлу купол, свод
Ilk. talum pl.telmin талум/тэльмин пол
Q. talan талан пол, основание
N. talaf pl.teleif талав мн.тэлэйв пол, основание
Q. fenda фэнда порог
N. fend, fenn фэнд, фэнн порог
Q. koa коа дом
4.7. Металлы и прочие материалы
Q. taurina таурина древесный
N. tawaren pl.tewerin таварен\тэвэрин древесный\-ые
Q. anga анга железо
Q. angaina ангайна железный
N. ang анг железо
N. angren, pl.engrin ангрен/энгрин железный
Q. kulu/kuluinn кулу/кулуйн золото/золотой
N. col кол золото
Q. malta малта золото
ON. malda малда золото
N. malt малт золото
N. malthen малтэн золотой
Q. rauta раута металл
N. rhaud рауд металл
Q. tinko тинко металл
N. tinc тинк металл
ON. russe руссэ полированный металл
Q. tyelpe тьельпе серебро
N. celeb/celebren келеб/келебрен серебро/серебряный
Ilk. telf тэльв серебро
Ilk. bril бриль стекло, хрусталь
Q. hyelle хьелле стекло
ON. khelelia хелелиа стекло
N. hele хеле стекло
Q. nause наусэ воображение
N. echedi, pa.t.echant эхэди/пр.эхант делать, придавать вид, форму
Q. mahta- махта- делать, ощущать, поглаживать, владеть
N. matho мато делать, ощущать, поглаживать, владеть
Q. kar кар деяние
N. carth карт деяние
Q. noa, no, pl. nowi ноа мн.ч.нови замысел
N. naw, pl.nui нау мн.ч.нуи идея, представление
Q. auta аута изобретать, придумывать
Q. aule аулэ изобретение
N. nauth наут мысль
N. nauth- наут- постигать, задумывать
N. ceredir кередир создатель
Q. kanta- канта- создавать, придавать форму
N. cant кант создавать , придавать форму
ON. catwe катвэ созданный, сформированный
N. cadw, -gadu кадв созданный, сформированный
4.4. Магия, знания и волшебство
Q. intyale интьялэ воображение
Q. oltha олта грезить
Q. ista иста знания
N. ist ист знания
Q. hande хандэ знание, понимание
Q. ista- иста- знать
N. isto исто знать
N. curunir курунир колдун, волшебник, маг
N. sairon сайрон колдун, волшебник
Dor. durgul дургул колдовство, волшебство, чары
Dor. morgul моргул колдовство, волшебство, чары
N. gollor голлор маг
N. gul гул магия
Dor. ngolo нголо магия, знание
N. ngolfine нголфин магическое искусство, талант
Q. ngolwe нголвэ мудрость, тайное знание
Q. ngole нголэ мудрость
Q. ngola нгола мудрый
N. golwin голвин мудрый, искушенный в тайном искусстве
N. goll голл мудрый
Dor. gol голл мудрец, маг
N. idhren идрэн мудрый
Q. istima истима мудрый, образованный
N. istui истуи мудрый, образованный
Q. luke лукэ очарование, волшебство
Q. lukta- лукта- очаровывать, околдовывать
N. lhutha лута, льута очаровывать, околдовывать
N. lhuth лут, льут очарование, чары, заклинание, наговор
Dor. luth лут, лют очаровывать, околдовывать
Q. hanya ханья понимать, знать о, уметь обращаться
Q. handa ханда понимающий, понятливый
EN. henio хэнио понимать
EN. hannas ханнас понимание, ум
EN. hann, hand ханн, ханд понятливый, разумный
Q. intya интья предположение, идея, мысль
N. inc инк предположение, идея, мысль
N. golw голв предание
Q. olor олор сон, видение, греза
N. ol pl.elei ол мн.ч. элей сон, видение, греза
Q. ingole инголэ тайное знание, магия
N. angol ангол тайное знание, магия
Q. handele хандэле ум, рассудок
Q. handasse хандассэ ум, понятливость
Q. eque эквэ сказал\говорю\говорит\... (ед. и мн. ч.) употребляется при передаче прямой речи
Q. equen эквэн сказал я
Q. eques эквэс сказал\а он\она\некто (напр., в обороте: "Сказано вам... а я говорю..." - "Eques... nan equen...")
Q. eques, pl.equessi эквэс, эквэсси высказывание, речение, афоризм, цитата с чьих-либо слов (напр. I Equessi Rumilo - Речения Румиля)
4.2. Музыка, словесность
Q. ngande нгандэ арфа
N. gandel, gannel гандэль,ганнэль арфа
Q. ngandaro нгандаро арфист
N. talagant талагант арфист
Ilk. gangel, genglin гангэль,генглин арфист
N. nella- нэлла- звонить в колокола
Q. ngandele нгандэле игра на арфе
Q. nganda- нганда играть на арфе
N. gannado, ganno ганно играть на арфе
Q. quentale квэнталэ история, сообщение
Q. lumequentale лумэквэнталэ история, летопись
Q. nyelle ньелле колокол
N. nell нэлль колокол
N. in ин летопись, хроника, анналы
Q. inias иниас летопись, хроника, анналы
Q. lindele линдэле музыка
Q. quetil квэтиль наречие, язык
Q. lindo линдо певец
Q. nyello ньелло певец
N. nelladel нэлладэль перезвон колоколов
Q. linde линдэ песня, мелодия, гармония
N. glinn глинн песня, мелодия, гармония
N. glir глир песня, поэма, лэ
N. lhinn линн песня, мелодия
Q. quenta квэнта повесть
N. pent пент повесть
Q. nyare ньярэ повесть, сага, история
N. narn pl.nern нарн мн.нерн повесть, сага, история
Q. nyar- ньяр- рассказывать, излагать
N. naro наро рассказывать
N. glaer глаэр сказание в стихах
Q. laire лайрэ сказание в стихах
Q. quentaro квэнтаро сказитель, рассказчик
N. pethron, bethron бэтрон сказитель, рассказчик
Dor. cwindor квиндор сказитель, рассказчик
Q. quetta квэтта слово
N. peth, beth бэт слово
Q. lilta- лильта- танцевать