
В русском языке общеизвестно «поцелуй» — прикосновение губами к кому-либо или чему-либо как выражение любви, ласки, привета
Фасмер пишет ,начиная с правильного ,как оформление в целое. Например, прусск. kailūstiskan «здоровье», греч. κοῖλυ ̇ , англ. heal, готск. hails, др.-в.-нем. heil «здоровый, целый»,но возводит к происхождению от мифического индоевропейского Койл.
Мое обьяснение
----
Поцелуй четко происходит как русское слово из русского корня Целый.причем не от Целиться и Цель.Как богат русский язык!
А вот английское слово Kiss официально никак не расшифровывается :От прагерм. *kussijanan, от которого в числе прочего произошли: др.-англ. cyssan (и англ. kiss), др.-сакс. kussian, др.-норв. kyssa, др.-фризск. kessa, нем. küssen.
Как бедно американское мышление!
Kiss как слово-тоже русского происхождения!
От русского касание. При поцелуе человек Касается другого обьекта
Вы спросите,но русская гласная А меняется на И!?
Но на санскрите,который возник из древнерусского языка ариев-венедов,в честь которых и названа Вендия-Индия есть слово Куш-обнимать
Касати на чешском-подпоясывать.
И наконец русское Кушак.
Ничтоже сумнящиеся официально производят слово кушак из тюркского,но все же с тем русским значением-Подпоясывать.
Как видите,это слово русское и гласная У легко переходит в английское И- то есть Кисс
В понятие кушак входит и процесс обнимания и процесс прикасания
Вот русские примеры:Кушак в Тобольске ,по данным словаря русских говоров,это такой процесс заготовки рыбы,когда тушки рыбы пластаются и соединяются друг с другом так,что хвост одной продевается в надрез другой рыбы,а верхний кусок рыбы скрепляет из как бы замком.
Вот вам наглядный процесс полцелуя,называемый по русски Кушак.
Есть еще одно одно слово общерусское,но в основном в Перми -Кушаницы-это рукавицы,надеваемые мехом наизнанку.
То есть процесс выворачивания лентой Мебиусаили,если хотите позицией Валетом.
Еще одно слово Кушелькой,- то есть кубарем.Снова мы видим процесс выворачивания,типа французский поцелуй.
еще одно свердловское слово Куюк ,которое содержит в себе корень Куш,как процесс обьединения в одно двух обьектов. Куюком называют две лодки,соединенные вместе для перевозки скота.
Вот вам и этимология слова Каяк.
Есть иркутское слово Куячить. Означает-чинить,латать одежду,то есть приобретать целостность,как и в процессе Кушака.
Где же тут тюркское? Нет его
Кшеник-кемеровское и архангельское-карманный складной нож.то есть обретающий целостность из двух частей
Итак,вам уже понятен процесс соприкасания двух обьектов,называемый поцелуем и называемый правильно перекрещиванием. перекресток. я писал о слове СКРозь.В котором звук Рцы утерян.
Так и здесь Все упомянутые слова,относящиеся к понятию Кушак имеют потерянное и забытое древнерусское Рцы.
То есть явление картавления. Кушак в древности произносилось Куршак,корсак.
Приведу пример исчезновения звука рцы подобный. В забайкалье сохранилась первоначальная форма слова кусать-Курсать.
Сейчас так уже и не услышишь,глобализм сьел звук Рцы.
а вы знаете.что и слово касание тоже имело рцы и звучало карсание,то есть опять то же самое перекрещивание двух обьектов крозь один другого.
то есть процесс крошения. ,крушения.образования крошек.разделения на две части.
Есть ставропольское,самарское слово Корсать. в нем сохранилось неузнанным русское Рцы. Корсать значить резать,рубить,то есть перекрещивать два обьекта.
есть и слово,где сохранилось не только рцы.но и носовой Юс в виде звука М.
Кромсать.
Произнесите его без потерянных Рцы и оум. И вы получите английское слово Кисс.
Поцелуй.
А вы говорите Тюркское...