[показать]
[показать]
[показать]
[показать]
[показать]
[показать] [показать]
[показать]
[показать]
[показать] [показать]
[показать]
Привет всем нечитающим друзьям моим :)
Я хотел перевести книгу Секреты Дистанционного Видения, но оказалось она уже переведена и есть в сети в формате DJVU. Я её немного почитал и понял, что это всё не то. Да и в отзывах пишут, что нет там никаких секретов. Поэтому я взялся за перевод Mind Trek. Название которого я так и не смог адекватно перевести, хотя буквально оно переводится, как "Путешествие Разума". Но я его не понял (там куча вариантов на самом деле) и оставил, как есть.
Если кто захочет почитать, можете скачивать.
Самая большая беда на этот раз была в том, что это книга с картинками и как оказалось с ними очень тяжело работать. Что нибудь отредактируешь и картинки смещаются, исчезают и всё ломается. Возможно изза того, что я пользовался Либреофисом, который не очень хорошо работает. Выложу пожалуй файл ПДФ, чтобы у всех нормально показывало.
Сначала пытался переводиь с помощью нейросети, но оказалось, что она хорошо переводит предложения и абзацы, но если ей подсовываешь десятки страниц - там получается бардак. То он после переведённого слова в скобках пишет английскую версию, то не переводит отдельные слова, то вообще ставит китайские иероглифы. Так что после некоторых мучений от этой идеи я отказался и по старинке перевёл всё яндекс переводчиком, а потом при чтении редактировал, то яндекс редактором, то нейросетью. Бывали сложные места, в которых приходилось из вариантов яндекса и нейросети придумывать что-то своё. Вобщем перевод книг - это то ещё зло.
Нашёл интересную книгу: "Хроники Звёздных врат" Джозефа Макмонигла. Это автобиографическая повесть экстрасенса №1 в американской разведке и не только. Проект "Звёздные врата" занимался изучением парапсихологических способностей человека в частности Дистанционным видением. Это способность видеть информацию в целевом месте удалённо в пространстве и времени. Как оказалось создать экстрасенсов из простых людей не получится, но если у человека уже есть экстрасенсорные способности, спонтанные ВТО, если человек пережил околосмертный опыт, то можно усилить его способности различными методами и постоянной эктрасенсорной практикой.
Книга была опять же на английском. Пришлось переводить яндекс-переводчиком и потом редактировать. Сначала редактировал по старинке яндекс-редактором: он не очень справлялся. Но потом сообразил, что я могу это делать лучше, используя возможности нейросети. Естественно у меня фаворит это DeepSeek, потому как бесплатный и качественный. Но редактировать уже переведённый текст это не совсем то, что надо. Надо переводить идиомы, и армейскую лексику, которыми насыщен текст. Поэтому я читал переведённую яндексом книгу и если сталкивался с непонятками приходилось искать это предложение в оригинале и переводить его с помощью DeepSeek. Иной раз даже 3 версии которые мне выдавала нейросеть меня не устраивали и приходилось ему говорить, что именно меня не устраивает, и тогда я получал более приемлемую версию.
Да, я пробовал перевести всю книгу с помощью DeepSeek, но оказалось, что он переводит примерно 20 страниц нормально, а потом входит в цикл и бесконечно переводит одно предложение с разными вариантами. А копировать по 20 страниц не очень удобно. Следущую попробую так. На очереди его же книга "Секреты Дистанционного видения".
Дополнения не стал переводить. Там какието левые армейские типы высказывают своё мнение о дистанционном видении. Ничего интересного.