• Авторизация


Гнать ся в самогонку. :) Бог-Дан / _СМЫСЛЫ_СЛОВ_ : 30-03-2009 09:19


Самогонка – это гонка, в которую некоторые люди сами превращают свою жизнь:
спешат, суетят ся, гонят ся непонятно за чем... – сплошная самогонка. :)

И, похоже, гнать ся в самогонку среди других таких же самогонщиков – это уже стиль жизни мегаполисов, и не только. Если  сама гонка диктует следующий и следующий поступок, то человек теряет Себя, превращаясь в саму гонку – в самогонку.

         Надеюсь, нам с вами это не грозит. Искренне надеюсь.

комментарии: 18 понравилось! вверх^ к полной версии
(с) Жрец жрет, а врач врет? Бог-Дан / _СМЫСЛЫ_СЛОВ_ : 27-03-2009 22:59


       А вот и ещё ссылочка на сайт, посвященный этимологию, на этот раз этимологиии популярной, не в смысле примитивной или искаженной, нет, вполне научной, но - легкой к восприятию. Ведь рассказ о происхождении слов даётся в форме живой беседы мамы с сыном. На этом сайте уже 22 таких беседы под общим названием «игра в корешки», одну из них приведу ниже как пример. Итак...

Зоя и Игорь Кореш
Игра в «корешки»

Игра  седьмая
Жрец жрет, а врач врет?
 
Ненавижу уборки, особенно генеральные! А Игорек обожает. Достать пылесос, запустить стиральную машину, все передвинуть, перевернуть вверх ногами, а потом аккуратненько сложить и расставить - красота! Он любит, когда все "на белой табуреточке да на вышитой салфеточке"! Ему даже само слово нравится: "генеральная"!
– А на корабле, наверно, бывает адмиральная! - предполагает он, надраивая раковину, как матрос медяшку.
Услышав, что уборка к генералу никакого отношения не имеет, работник немножко разочаровался, но утешился любопытной историей. И генерал, и генеральный происходят от латинского "генералис" - всеобщий, основной. С уборкой дальше все понятно, а вот с генералом получилось не так просто. В русский язык это слово пришло из немецкого, а немцы взяли его у французов (французский же - прямой потомок латыни), где оно было прилагательным. "Capitaine general" означало что-то вроде "главного военачальника". А уж потом генерал выделился в самостоятельный чин.
– А капитан к капитальному имеет отношение? - спросил Игорек.
– Примерно такое же, как генерал к генеральному. Капитан происходит от латинского слова "капут - капитис", то есть "голова". Капитанами по всей средневековой Европе называли воевод. Наше слово главный тоже ведь от головы. От латинского "капута" есть и другие слова, в том числе капитальный, то есть основательный, опять-таки главный.
– Ну да, вот ремонт бывает капитальный. Я только с капутом запутался. Капут - это же конец? Гитлер капут! Разве нет? Какая тут-то связь с головой?
– Это другой капут, он пришел из жаргона картежников. Тем же путем, что и генерал. Немцы позаимствовали у французов и принесли нам. Игроки говорили "faire capot", когда кто-нибудь отрезал противнику всякую возможность выиграть, заставлял сдаться. Тут тоже без головы не обошлось. "Капот" - "голова" по-провансальски, оттуда и пошло выражение.
– Подожди-подожди! - взмолился Игорек. - А капот автомобиля?
Читать далее...
комментарии: 2 понравилось! вверх^ к полной версии

--Внимание и влияние.-- Бог-Дан / _СМЫСЛЫ_СЛОВ_ : 26-03-2009 07:17


Несколько корневых осмыслений слов, посвящённых общению.

Вниманиев-нимание, внутрь принимание, т.е., восприятие, «брание внутрь». Суть внимания хорошо выражает гл. вниматьслушать, впитывая в себя.[1] То есть, своим вниманием  мы берём что-то при общении, а то, что мы при этом отдаём собеседнику (напр., любящим взглядом) нужно описывать уже иным словом, напр., словом влияние.

Влияние это буквально вливание - своего сознания, энергии, мыслей – в другого.
Влиять значит вливать (в ст.славянском произношении). Влиятельный – тот, у кого есть что дать, кто имеет своими влияниями и окружающих направить.  Другой вопрос: нужны ли им такие вливания? Что именно вливается? Вопросов много, но ясное слово проясняет и весь процесс.

Так мы получаем уже пару понятий с ясными корневыми смыслами:
 внимание и влияние – внутрь и наружу, вдох и выдох живого общения.
Но ведь не всё, что мы внимаем внутрь себя, стоит там сохранять, не всякое вливание в нас будет приятно нам и полезно. Что-то стоило бы вынуть и выбросить из себя (перепросмотром,например).  Так мы получаем вторую пару понятий:    внимание и вынимание – заполнение внутреннего пространства и его высвобождение.
Подобным же образом можно укоренить смысл и других слов, описывающий общение. Например,

 

проницательный, проникновенный значит проникающий  внутрь, сквозь внешнюю личину. Корень -ник-, -ниц-, -низ- указывает  именно на глубину контакта. Можно вникнуть – в человека, в дело, т.е., погрузиться в них до глубины.


Читать далее...
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Первый блин комом Acid_Nebula / _СМЫСЛЫ_СЛОВ_ : 23-03-2009 08:35


Прочитав предыдущее сообщение, обратила внимание, что синонимом слова "масленица" является слово "комоедица". Общеизвестно, что на масленицу едят блины, но второе слово свидетельствует о том, что на этот праздник едят "комья". По этому поводу у меня возник естественный вопрос: может "блин" и "ком" - это одно и то же? Но тогда почему в поговорке "первый блин комом" ком выступает как испорченный, "неправильный" блин?
За ответом, естественно, отправилась на просторы Интернета. И нашла два варианта объяснения этому парадоксу.
Первый заключается в том, что на масленицу ели не только блины, а и обрядовые хлебцы - "комы", сделанные из нескольких мучных замесов: овса, гороха и ячменя, в который добавляли орехи и сушеные ягоды (а "комоедицей", оказывается, называлась не вся масленичная неделя, а только её заключительный день). http://www.yarga.ru/img/obnov/mart_2006_1/maslen_2006.htm
А второй вариант связан с тем фактом, что весеннее равноденствие связывали с пробуждением "хозяина леса" - медведя, который по-старославянски назывался "Ком". По традиции первое масленичное угощение несли в лес: первый блин - КомАм (медведям). http://ruprehtt.livejournal.com/5541.html
Какое объяснение более правильное, теперь, наверное уже трудно сказать. Мне кажется, что они оба в какой-то мере рациональны.
комментарии: 11 понравилось! вверх^ к полной версии
Вкладывать ся - в Живое! Бог-Дан / _СМЫСЛЫ_СЛОВ_ : 16-03-2009 17:55


Каждый человек делает для себя выбор – чем ему занимать ся, во что вкладывать - себя, свою энергию, время... душу свою во что вкладывать? Ведь, во что ты вложишь ся, то и станет твоей судьбой:  с этим  ты будешь общать ся, от него - получать отдачу, его будущность станет твоей.

Всё, во что мы можем вкладывать себя, я разделил бы на три категории:
можно вложить ся: (1) в живое;    (2) в условно живое;    (3) в мёртвое.

Условно живым можно называть то, что, не имея внутреннего источника жизни, живёт лишь пока кто-то вносит в него свою жизнь, оживляет собой. Такими – исходно мёртвыми, но условно живыми - являются все эгрегорные структуры: любые организации, фирмы, семьи, сообщества... – всё, что создают, поддерживают и оживляют собою люди.

Например, можно создать свой бизнес, но для этого ты должен вложиться:
не только деньги, но и энергию, время, силы,   душу свою вложить. Без этого фирмы не рождаются...

И не живут, кстати. Ведь, чтобы твоё дело   жило, росло и процветало, ты  (или кто-то) должен постоянно в него вкладывать ся, верить в него,  привносить живую энергиюсвою живую энергию. Как только ты перестанешь это делать, твой бизнес тут же начнёт притормаживать, замирать и – разрушаться (кто руководил, тот знает).
 Ибо любое предприятие само по себе – мертво, и только человек способен оживлять его собою.

Получается, что кто-то своей энергией, своею жизнью кормит бизнес, чтобы он в ответ «кормил» нас. 

Читать полный текст эссе, перейти к странице обсуждения.

комментарии: 1 понравилось! вверх^ к полной версии
Не «работать как проклятый» и не «проклинать свою работу». Бог-Дан / _СМЫСЛЫ_СЛОВ_ : 14-03-2009 22:44


Любопытное выражение есть: «Работать как про́клятый».
Неужели есть такое проклятие – работать?
Точнее: привычка вкалывать - надрывно, тупо и с остервенением – это проклятие?
Похоже... весьма похоже. Тогда кто и как создаёт такие проклятия?

И есть ли связь между тем, чтобы
(1) «проклинать свою работу» и (2) «работать как проклятый»?

 

комментарии: 9 понравилось! вверх^ к полной версии
Вкладывать себя или - не вкладывать? Бог-Дан / _СМЫСЛЫ_СЛОВ_ : 06-03-2009 16:44


Как-то прочувствовал слово вкладывать ся, т.е., вкладывать себя,  во что-то.
Можно вкладывать себя в творчество, и тогда оно очень личным, оно будет звучать – тобой.

Можно вкладывать ся в любимого человека, наполняя его собою.
(Трудно объяснить, что значит      вкладывать себя - в человека, что вообще значит «вкладывать себя»
трудно объяснить, но прочувствовать – можно.)

А ещё можно вложить ся в семью, оживляя её, превращая - в живое существо, в Пространство Любви (в идеале).
Можно вкладывать ся  в своих детей, насыщать их собою и – жить в них...

Можно вкладывать себя ... а можно и не вкладыватьЧитать далее


[1]  «А может, лучшая победа
          Над временем и тяготеньем -
          Пройти, чтоб не оставить следа,
          Пройти, чтоб не оставить тени» ПРОКРАСТЬСЯ. Марина Цветаева.

комментарии: 20 понравилось! вверх^ к полной версии
Мужъ ли мужчина, жена ли – женщина? Бог-Дан / _СМЫСЛЫ_СЛОВ_ : 27-02-2009 16:29


Слово мужчина (муж-чина) появилось недавно, в петровские времёна, [200x382]
дотоле же говорили просто мужь:
«б
ѣ же мужь правдивъ и славенъ».
Почему муж чина, не муж-семьи, не муж-рода? Муж, принадлежащий чину
[1], весь в работе? :)
 По смыслу - похоже, по этимологии – вряд ли.
 Постфикс  -чина скорее указывает на единичность этого мужа (
как чесночина, кирпичина), т.е., муж-чина = мужъ, 1 шт. :), отделённый от своей роли в мире, сам по себе - мужчина.

Знаете, как сейчас в словарях объясняют слово «мужчина»?
– «лицо, противоположное по полу женщине» или - «человеческая особь мужского пола»...  Сплошной физиологизм.
Думаю, на Руси слово мужь означало скорее роль в жизни общины, чем «наличие половых признаков».
«Кто ты в этом мире?» - «Я – Мужъ!»: для жены – мужъ, для детей – мужъ, вообще – мужъ.

Я-то, собственно, счего об этом задумал ся:
если я не в браке, то, получается, я и не муж вообще? Мужчина, но не мужъ?   - Мне это не понравилось.
И тогда я сказал себе : « Я – мужъ. У меня просто супруги нет, но я – мужъ.
Это роль моя в мире людей –  мужъ.
[2]» Посмотрел я на них - глазами

Читать далее...
комментарии: 46 понравилось! вверх^ к полной версии
Победить бедность. Бог-Дан / _СМЫСЛЫ_СЛОВ_ : 24-02-2009 22:48


Древнерусский глагол бе́дить (бѣдити, бѣждѫ)первоначально означал  "принуждать, заставлять, неволить". Зная это, можно освежить смысловое наполнение многих слов с корнем -бед-, указывающим на насилие. Например.

Быть в беде значит кто-то или что-то бе́дит тебя, т.е. заставляет.
Беда
– это не просто несчастье, а – подневольность, принуждённость.
Бедность
наступает, не когда денег мало, а когда ты бедствуешь,
а  бедствовать  значит делать то, чего ты делать не хочешь, но вынужден это делать (
или считаешь, что вынужден
).
И в этом смысле тот «богач», кто попал ся в силки своего бизнеса, кому приходится бегать, суетиться, обслуживая своё «богатство», хотя это ему уже и не нравится, - тоже ведь принуждаем, а значит, - бедствует, такой себе богатый бедняк.
[1]

Убедить тоже значит бедить (принуждать) кого-то своим мнением,
ведь можно предложить своё мнение, показать его, а можно навязывать и убеждать.

Читать далее...
комментарии: 4 понравилось! вверх^ к полной версии
Древнерусско – русский словарь И.И.Срезневского, для скачивания. Бог-Дан / _СМЫСЛЫ_СЛОВ_ : 19-02-2009 21:28


Всем интересующимся древнерусским языком рекомендую словарь, составлению коего И.И.Срезневский посвятил всю вторую половину своей жизни(1847-1880 гг.), проанализировав все доступные на то время древнерусские рукописи:
 

v  Древнерусско – русский словарь И.И.Срезневского.
 Репринтное издание 1889г, в 3-х томах, 2700 стр., ~300Мб:
http://imwerden.de/pdf/sreznevsky_slovar_drevnerusskogo_jazyka_tom3_r-ja.pdf
http://imwerden.de/pdf/sreznevsky_slovar_drevnerusskogo_jazyka_tom2_l-p.pdf
http://imwerden.de/pdf/sreznevsky_slovar_drevnerusskogo_jazyka_tom1_a-k.pdf

Ищу "Русско- древнерусский словарь".

комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
С пошлиной бессмертной пошлости... Бог-Дан / _СМЫСЛЫ_СЛОВ_ : 06-02-2009 16:46


С пошлиной бессмертной пошлости

     Как справляетесь, бедняк?
(М.Цветаева)

Слово пошлый в допетровской Руси имело вполне добрый смысл:
пошлый = старинный, древний, исконный,
ибо пошлое – это то, что пошло исстари, испокон веков.
говорили: пошлая дорога – обычная, где всегда ездили;
пошлый парень, -  зрелый, значит, возмужалый;

жить на пошлом месте – где предки жили;
пошлые обычаи, пошлый дом, пошлый край  - родные, откуда ты пошёл, произошёл есть...
Что в том плохого?

Но при Петре I стали искоренять свои, старые обычаи и вводить вместо них новые, немецко-голландские, в попытке сделать Россию западуподобной, :)
а всё традиционное, русское, пошлое, что исстари пошло – стали осуждать и осмеивать.
В их устах само слово пошлый  (=древний) приобрело негативную оценку,
а потом уж и всё низменное и вульгарное стали обзывать
пошлым
в противовес западному и, типа,«культурному»...
А ведь хорошее, ясное было слово – пошлый  - пришли западники и изгадили...
Теперь вряд ли и отчистишь его...

Но нам-то нынешним что делать:
продолжать связывать в подсознании своё пошлое-прошлое , то, откуда мы
пошли, -
 
с чем низким и недостойным? Корневой-то смысл воспринимается интуитивно...

Но я придумал (эврика!) : давайте будем считать (хоть это и неправда),
что пошлый (в значении низменный) происходит не от «пошёл есмь откуда»,
 а от «пошло оно... знаете куда»...

И пошлём мы от себя подальше всю эту пошлость(=низость).
А себе из древнерусского вернём красивое смыслом слово пошлина, ведь

 пошлиной
на Руси называли

Читать далее...
комментарии: 2 понравилось! вверх^ к полной версии
Быдло Варя-варежка / _СМЫСЛЫ_СЛОВ_ : 05-02-2009 23:27


Слово быдло ругательное, оскорбительное, но вдруг для меня слезла его отрицательная окраска, и я увидела, что это слово просто правдивое. Из той голой правды, которая оскорбляет голых королей.

Почему? А потому что корень быд напоминает мне слово обыденность. А слово обыденность почему-то никого не оскорбляет. Быдло - это тот, кто обыденный, он каждый день один и тот же, без изюминки, до скуки каждый день повторяет самого себя. Плохо это или хорошо? Да ни то и ни другое. У каждого свой жизненный опыт, и то, что одному скучно, другой еще не познал и находит свой интерес в том человеке, которого первый посчитает обыденным.
Ну конечно, можно обидеться, что тебя назвали быдлом - мол, стараешься каждый день делать необычным, а это не оценили.

Но получается как-то так - вот часто в дневниках некоторые люди любят бряцать этим словом, а сами - быдло быдлом. :) Вот, мол, они что-то кому-то доказывали, а их так и не захотели понять - "ну и быдло! вокруг одно быдло!" Но в доказательствах-то одни эмоции и заведомо презрительное отношение к собеседнику, при таком отношении согласия и не добьешься. И эмоции-то стандартные, обыденные. Ходят они со своими обыденными эмоциями от дневника к дневнику, от сообщения к сообщению - ну чем не быдло? Почему так получается, что при погружении в обыденность, хочется назвать людей быдлом? Наверное, оттого, что САМ перестаешь видеть в них изюминку? САМ не умеешь вдохнуть в них другую жизнь? САМ не хочешь переключиться на иной круг людей?

В словаре Даля, коему я более всего доверяю, слова быдло нет.
Вот в других словарях:
БЫДЛО
(прост, презр.). О людях, к-рые бессловесно выполняют для кого-н. тяжелую работу. (Ожегов С., Шведова Н)
БЫДЛО
быдла, чаще собир. (польск. bydlo - скот) (обл. бран.). О тупых, безвольных людях, покорных насилию. || В устах помещиков - крепостников - презрительное обозначение крестьянской массы, как безвольного, бессловесного и покорного стада, опекаемого помещиком. (Ушакова)
БЫДЛО
1) Рабочий рогатый скот. 2) перен. разг.-сниж. Люди, покорно подчиняющиеся чьей-л. воле, позволяющие эксплуатировать себя. (Т. Ф. Ефремовой)
БЫДЛО
"крупный рогатый скот", южн., зап.; укр. бидло, блр. быдла, польск. bydo – то же. В вост.-слав. заимств. из польск. Ср. чеш. bydlo "жилище, местопребывание", в.-луж. bydo "квартира", н.-луж. bydo. (Фасмера)

Ну а сейчас быдлом называют и тех, кто, к примеру, смотрит Дом-2. :) А никакой тяжелой работы в этом нет. ;)
Быдло сейчас - это те, кого устраивает их жизнь, и они не собираются ее менять. В переводе с польского - стадо быков? Почему бы и нет. Не всё ж быкам выполнять тяжелую работу. Можно и траву жевать - ту, которую подадут. :)

Достойны ли быки презрения? По-моему, хорошие животные. :) Во всяком случае, кормили себе поляков. Ну разве упрямые слегонца, но зато какие выносливые! :) А главное - верные своим привычкам. А это ведь как удобно в управлении! Трудно упрямцу переделать его привычки, зато если справишься, упрямец новым привычкам будет упрямо следовать.

Отсюда вывод: кто презирает быдло, тот просто не умеет управлять быками. А ведь это такие выносливые, исполнительные работники!

Настроение сейчас - грустное
комментарии: 39 понравилось! вверх^ к полной версии
Забавные смыслы слов -3 Бог-Дан / _СМЫСЛЫ_СЛОВ_ : 02-02-2009 16:48


Продолжаем находить забавные смыслы слов.
Теперь с сайта " [480x32].
 Вот ссылка на их: "ВЕСЕЛЫЙ ЭТИМОЛОГИЧЕСКИЙ СЛОВАРИК" , который постоянно пополняется нижеподобным образом:

          А
Авансцена - 1. деньги вперед!; 2. предоплата; 3. семейный скандал в день аванса
Аварец - человек, попавший в аварию
Аврал - 1. Мюнхгаузен; 2. лгун, завравшийся человек; 3. уличение во лжи; 4. угрызения совести
Автожир - машинное масло
Автомат - 1. дружеская беседа дальнобойщиков; 2. самокритика
Альбатрос - 1. веревка испанского полководца; 2. большой батрак; 3. шелковая нитка; 4. средневековое орудие казни
Аналитик - человек, который смотрит, "а налито ли у всех";
Антиглобалист - 1. список противников астролога Глобы; 2. коллективная жалоба на семью знаменитых астрологов
Антидот - 1. граната; 2. танк
Антилопа - 1. Гербалайф; 2. диета; 3. женщина на диете; 4. подставка для яиц
Антиутопия - 1. демонстрация противников Герасима; 2. пустыня; 3. спасательный жилет
Антрекот - кот, живущий в передней
Апатичный - богатый апатитом
Апогей - 1. детище гомосексуалиста; 2. противник меньшинств; 3. босс геев
Арабеска - дочка араба
Арапник - 1. негритянская тусовка; 2. московский университет им. П. Лумумбы; 3. востоковед; 4. клетка для ары; 5. попугаененавистник; 6. африканец в сети Интернет
Арбалет - машина времени
Аромат - разговор за бутылочкой рома
Артель - художественная фотография новогодней ели
Асбест - 1. самый лучший
Аспирант - 1. распорядитель банкета; 2. тамада; 3. провизор; 4. большой специалист по пираньям
Астрология - наука о разведении астр
Аудитория - 1. Счетная палата; 2. комплект шин для "Ауди"; 3. клуб любителей "АУДИ"; 4. музыкальный магазин; 5. тет-а-тет с налоговиком
Аффриката - негритянка
Аэрозоль - мозоль, натертая в самолете
Аэростат - 1. аттестат об окончании авиашколы; 2. агентство (академия) эротической статистики; 3. перепись населения с помощью аэрофотосъёмки
      Б
Читать далее...
комментарии: 1 понравилось! вверх^ к полной версии
Психотипы у ариев (немного палеолингвистики) olfedorov / _СМЫСЛЫ_СЛОВ_ : 02-02-2009 13:55


Глава 1. Хора и арии

Вначале, до ариев, были хора. Слово хора до сих пор сохранилось в болгарском языке и соответствует в нём слову люди. Но слово люди оно означает в современном языке, изначально же, когда жили те самые доарийские хора, это слово означало у них божьи люди, а дословно люди Ра, потому что на языке хора человек обозначался словом хо, а именем Ра именовался Создатель Вселенной, высшее вселенское начало, одарявшее их своей духовной силой.

Хора жили в допотопное время и были людьми нового, качественно более высокого уровня развития в сравнении с людьми прежнего, ещё более раннего времени. После появления около двенадцати тысяч лет тому назад на земном небосклоне Луны и сопряженных с этим явлением катаклизмов, получивших название Всемирного Потопа, на Земле активизировались силы деградации и наступило долгое время постепенного вырождения человеческого рода. Хора противились этому как могли, но в итоге, чтобы не исчезнуть бесследно, вынуждены были смешаться с другими людьми и образовать с ними совместное потомство. Арии были представителями этого потомства. И были они не только потомками хора, но и, в значительной степени, носителями их традиций и образа жизни.

Именем Ар арии называли планету Марс, эта планета была для них главной из планет, они, так же как и хора до этого, находились с ней в тесной духовной (энергетической) связи и формировались как более развитые люди духовными силами именно этой планеты. Самоназвание арии происходит от имени планеты Ар. Таким образом, слово арии равнозначно слову марсиане, но не в смысле происхождения от этой планеты, а в смысле астрологической связи с этой планетой.

Зачатие ребёнка было у ариев священным событием, и этому священному действу был посвящён особый мистический праздник Купала, а дети после этого праздника рождались в середине весны следующего года под влиянием планеты Марс. Поэтому арии были поголовно представителями астрологического знака Зодиака, соответствовавшего этому времени (на сегодняшний день это знак Овна) и марсианами по астрологическому влиянию планетной астрологии. Это время до сих пор является лучшим для рождения детей, поэтому не напрасно многих ходящих под сомнительными силами астрологов на эту тему корёжит и в их сомнительных описаниях и Овны худшие из людей, и влияние Марса худшее из планетных влияний.

Кроме названия планеты Марс, слово ар ещё у хора означало также превосходительную степень и соответствовало словам большой, больший, лучший, а поскольку арии были действительно большими, рослыми людьми, а по своему внутреннему складу лучшими людьми того времени, то название арии им вполне соответствовало.


Повсеместный упадок рода человеческого затронул и ариев, и в связи с этим в их обществе сформировались три глобальных психотипа, различавшиеся по степени удалённости от первоначального идеала. Эти психотипы составили три главные общественные страты, или же сословия и обозначались словами хохол, холоп и холуй.


Глава 2. Хохол

Слово хол у хора означало возвышение, высшую или верхнюю часть чего-либо. Отсюда произошло, например, слово холм, обозначавшее ещё не гору, но уже возвышенное место, отсюда произошло слово холка, обозначавшее верхнюю часть крупа животного, отсюда произошло слово холить, первоначально означавшее возвышать, превозносить кого-либо, отсюда произошло слово чехол (по-украински чохол) , дословно означавшее что сверху. А слово хохол дословно означает человек верха, то есть высший человек, человек высшего психотипа.

К хохлам принадлежали люди, в наибольшей степени сохранившиеся как изначальные хора. Главным внешним отличием этих людей была правильно сформированная яйцеобразная голова, расширенная в верхней части, с высоким лбом и хорошо развившимся мозгом. Такого отличия не всегда оказывалось достаточно, но это было главное отличие, без которого обо всём остальном не имело смысла говорить. Потому что сам тип мышления, тот его тип, который является высшим, мог появиться только в достаточно анатомически сформировавшейся голове.

Читать далее...
комментарии: 12 понравилось! вверх^ к полной версии
Лень- матушка? Бог-Дан / _СМЫСЛЫ_СЛОВ_ : 01-02-2009 19:52


>>>Что ещё традиционно связывают  с «русским характером»: это лень-матушка.

Действительно, лень — важнейший элемент человеческого устройства. Подобно совести, которая ограничивает человека в достижении желаемого, лень ставит пределы вообще всякой активности, заставляя постоянно взвешивать, настолько ли желанна та или иная вещь, чтобы стоило затрачивать усилия. В русском языке много слов на тему лени; ср. лень (существительное и предикативное наречие), лентяй, лодырь, лоботряс, ленивый, лениво, ленивец, разлениться и др.

Лень отличается от нежелания совершать действие тем, что осознается как некоторое особое состояние. Надо сказать, что онтологическая сущность лени неочевидна, и это проявляется в таксономической размытости существительного лень. Лень — это, с одной стороны, состояние, которое, как и многие другие состояния, концептуализуется в языке как стихия, захватывающая человека извне, побеждающая его. Ср. лень-матушка одолела; лень раньше нас родилась; пришел сон из семи сел, пришла лень из семи деревень; лень нападает, одолевает, лень обуяла и т. п. С другой же стороны, лень — это и свойство человека; ср. Меня раздражают его лень и глупость.

Вообще-то лень — плохое свойство, которое, как считается, мешает человеку себя реализовать. И некоторые русские слова (лодырь, лоботряс) действительно выражают его отчетливо отрицательную оценку. Однако некоторые слова, содержащие идею лени, выражают симпатию, граничащую с нежностью; ср. ленивец или название московской улицы — Ленивка. Для Батюшкова или Дельвига слово ленивец (стандартная рифма для него — счастливец) обозначает поэтическую натуру, отринувшую соблазны богатства и карьеры ради мирных утех дружбы и любви. Лень воспринимается здесь как состояние, родственное вдохновению и, во всяком случае, помогающее отрешиться от житейской суеты.

В русской культурной традиции вообще можно заметить некоторую неуверенность в осуждении лени. Из пословиц видно, что лень оценивается отрицательно в основном потому, что ленивый человек, отлынивая от работы, перекладывает ее на других. Лень же как таковая не вызывает особого раздражения, воспринимаясь как понятная и простительная слабость, а иной раз и как повод для легкой зависти (Ленивому всегда праздник). Это представление хорошо согласуется с тем, что чрезмерная активность выглядит в глазах русского человека неестественно и подозрительно. Пословица Охота пуще неволи выражает отчужденное недоумение в адрес человека, развивающего бурную деятельность.

Главным ленивцем в русской культуре является Обломов. Показательно, что, в отличие от Добролюбова, заклеймившего позором «обломовщину», сам Гончаров относится к своему герою двойственно. Его лень приводит к жизненному краху и распаду личности, но он вызывает больше симпатии, чем деятельный Штольц. Обломов воплощает черты, которые традиционно считаются присущими русскому национальному характеру. Сочетания русская лень столь же стандартно, как русская душа. Заметим, что русская лень скорее не вялая, не сонная, а мечтательная. Русские интеллектуалы даже любят признаваться в «обломовщине». Василий Розанов писал: Я вечный Обломов. Журналист Максим Соколов в одном из интервью («Итоги», 28.01.97) говорит: Идея у нас действительно ценится. Но я думаю, что это скорее проявление русской лени. Концепцию складывать легче, нежели наблюдать факты. Ему замечают: Вы для многих тоже ассоциируетесь с обломовским типом. – Я люблю лежать на диване, — с готовностью отвечает он.

Русская культура допускает и философское оправдание лени. Она не только глубоко впитала комплекс экклезиастических и новозаветных представлений о суете сует, о тщете всякой деятельности и о птицах небесных, которые не жнут и не сеют. Она еще и интерпретировала их как апологию бездеятельности. Русскому человеку очень естественно среди энергичной деятельности вдруг остановиться и задаться вопросом о ее экзистенциальном смысле, как хлопотливый Кочкарев из гоголевской «Женитьбы»: И спроси иной раз человека, из чего он что-нибудь делает? В этом контексте бездеятельность может восприниматься как проявление высшей мудрости, а лень — чуть ли не как добродетель.

Источник: "Ключевые идеи русской языковой картины мира" 

комментарии: 2 понравилось! вверх^ к полной версии
-Собираться- заодно- Бог-Дан / _СМЫСЛЫ_СЛОВ_ : 01-02-2009 19:49


>>> Главное – собраться

В значении целого ряда русских языковых выражений содержится общее представление о жизни, в соответствии с которым активная деятельность возможна только при условии, что человек предварительно мобилизовал внутренние ресурсы, как бы сосредоточив их в одном месте (как бы собрав их воедино). Чтобы что-то сделать, надо собраться с силами, с мыслями — или просто собраться. В русской речи часто встречаются такие выражения, как все никак не соберусь или собирался, но так и не собрался.

Слово собираться указывает не просто на наличие намерения, но и на некоторый процесс мобилизации внутренних ресурсов, который может продолжаться довольно длительное время и при этом завершиться или не завершиться успехом. Собраться — это самая трудная часть дела. Мы говорим: Наконец собрался ответить на письмо. А. Баранович-Поливанова вспоминает:

Однажды, когда Надежда Яковлевна появилась у нас дома, мать мужа сказала, что частенько вспоминает Евгения Яковлевича, собирается, но никак не соберется ему позвонить.

— Ведь это так просто — снять трубочку и все.
— Да, конечно, — согласилась с ней моя свекровь, — но как-то не получается.

Хотя глагол собираться указывает прежде всего на определенное ментальное состояние субъекта, в нем достаточно сильна и идея процесса, ср.: Хорошо, что ты позвонила, а то я уже целый час лежу и собираюсь встать; ср. также: Распустив волосы, я долго сидела на постели, все собираясь что-то решить, потом закрыла глаза, облокотясь на подушку, и внезапно заснула (И. Бунин). Это отчасти обусловлено связью с другими значениями собираться. Показательно, что в тех контекстах, в которых идея процесса выходит на первый план, слово собираться не может быть заменено на намереваться, намерен и т. п., ср. *Лежу и намереваюсь встать.

Процесс, подразумеваемый глаголом собираться, отчасти может быть понят как процесс мобилизации внутренних и даже иногда внешних ресурсов (в последнем случае просвечивает другое значение; так, Собираюсь завтракать значит не только, что я решил позавтракать, но и что уже начал накрывать на стол). Однако в гораздо большей степени собираться предполагает сугубо метафизический процесс, который не имеет никаких осязаемых проявлений. Идея такого процесса составляет специфику русского собираться и отличает его как от близких слов русского языка (намереваться, намерен), так и от его эквивалентов в европейских языках (которые соотносятся скорее с намереваться, чем с собираться), ср. англ. to intend to, to be going to, франц. avoir l’intention, итал. avere intenzione, нем. beabsichtigen, die Absicht haben, vorhaben.

Процесс «собирания» при этом сам по себе осмысляется как своего рода деятельность — что дает возможность человеку, который, вообще говоря, ничего не делает, представить свое времяпрепровождение как деятельность, требующую затраты усилий.

Читать далее...
комментарии: 3 понравилось! вверх^ к полной версии