Северус Снейп спрашивает учеников:
- Итак, скажите, что еще нужно добавить в волчий отвар? Мистер Поттер!
- Я не слышу, профессор Снейп.
Северус подходит ближе к Гарри и спрашивает:
- Что еще нужно добавить в волчий отвар?!
- Не слышу, профессор Снейп.
- Врешь! А ну давай поменяемся местами!!
Гарри молча идет и, встав за учительский стол, спрашивает:
- Профессор Снейп! Когда вы, наконец, перестанете ходить по ночам к Гермионе Грейнджер в спальню?!
- Ты смотри! И в самом деле, не слышно за этой партой.
На экзамене по Зельям Поттер не знает ответа ни на один вопрос.
Потерявший терпение Снейп начинает орать:
- Да ведь вы же осел! - обращаясь к ассистенту. - Принесите мне охапку сена!
Гарри, откинувшись на стуле:
- А мне чашечку кофе, пожалуйста.
-Профессор Снейп, а что такое "круговорот веществ в природе"?
-Ну как вам объяснить, Поттер? Вот смотрите, допустим, мы с вами сражались с Пожирателями Смерти. Вас убили, а я победил. Я вас похоронил прямо там, на месте битвы (голос Снейпа становился всё мечтательнее), на вашей могиле выросла трава. Эту траву съест корова, и сделает лепёшку. А я увижу эту лепёшку, и скажу: "Поттер, а вы совсем не изменились..."
- Спасибо Северусу Снейпу за наше счастливое детство!
- Но Снейп ещё не родился, когда вы детьми были!
- Вот за это и спасибо.
Поручил Дамблдор Снеггу провести занятие по магловской военной обороне.
Стоит Снегг перед шеренгой гриффиндорцев.
-- Мы видим, что по небу летит вертокрыл!
-- Профессор, не вертокрыл, а вертолет!
-- Кто сказал???
-- Гермиона Грейнджер
-- Мисс Грейнджер, 2 вечера наказаний.
[547x699]
Серия с немецким пациентом.... Докторша блондинка бегло говорит на немецком... ну и видимо единственная немецкая музыка которую знали авторы :))))) ну и за одно обыграли видимо немецкие корни исполнительницы Sarah Chalke (ЦЫПА!!!!!!!!!!!!!!!!!!!)
Nena_-_99_Luftballons
Чего-то файл не закачивается. Ссылка
http://www.liveinternet.ru/users/792404/post98817359/
Пересматривал хиты 80's и наткнулся на эту прелесть! в серии с туалетом на крыше. Оригинальный вариант.... Для российской аудитории адаптировали назвав в переводе йодлем, но никакой это не йодль.... ямайское регги чистой воды. Вещь редкая не сказать редчайшая фанатам может быть интересно!!!
Traveling in a fried-out combie
On a hippie trail, head full of zombie
I met a strange lady, she made me nervous
She took me in and gave me breakfast
And she said,
Do you come from a land down under?
Where women glow and men plunder?
Cant you hear, cant you hear the thunder?
You better run, you better take cover.
Buying bread from a man in brussels
He was six foot four and full of muscles
I said, do you speak-a my language?
He just smiled and gave me a vegemite sandwich
And he said,
I come from a land down under
Where beer does flow and men chunder
Cant you hear, cant you hear the thunder?
You better run, you better take cover.
Lying in a den in bombay
With a slack jaw, and not much to say
I said to the man, are you trying to tempt me
Because I come from the land of plenty?
And he said,
Oh! do you come from a land down under? (oh yeah yeah)
Where women glow and men plunder?
Cant you hear, cant you hear the thunder?
You better run, you better take cover.
ОВЕН - Пушки к бою!
Любимая книга: самоизданный "Журнал собственных мудрых мыслей".
Любимое времяпрепровождения: сначала стрелять, затем задавать вопросы.
Идеальная работа: сексопатолог
Ключевое выражение: "Это ты МНЕ говоришь?"
ТЕЛЕЦ - Что моё - то моё, что твоё - то тоже моё!
Любимая книга: "Ненасытный гурман".
Любимое времяпрепровождения: высказывацца за обедом.
Идеальная работа: судья, часто выносящий смертные приговоры.
Ключевое выражение: "Почему вы заставляете меня нападать на вас?"
БЛИЗНЕЦЫ - Галопом по Европам!
Любимая книга: "Как заставить кого угодно согласицца с чем угодно".
Любимое времяпрепровождения: делать поспешные выводы.
Идеальная работа: обозреватель сплетен.
Ключевое выражение: "Потому, что я так хочу!"
РАК - Войди в мою гостиную!
Любимая книга: "Руководство мученика".
Любимое времяпрепровождения: хныканье.
Идеальная работа: профессиональная жертва.
Ключевое выражение: "И это после всего, что я для тебя сделал!"
ЛЕВ - Всё будет по-моему, то есть отлично!
Любимая книга: "Как быстро овладеть искусством запугивания".
Любимое времяпрепровождения: отдавать распоряжения.
Идеальная работа: босс боссов.
Ключевое выражение: "Ну что, допрыгался?"
ДЕВА - Надоедливым всезнайкам тоже требуецца любовь!
Любимая книга: "1001 шаг к полной и окончательной организации".
Любимое времяпрепровождения: беспокоицца
Идеальная работа: организатор системы общественных туалетов.
Ключевое выражение: "Так дело не пойдёт!"
ВЕСЫ - Свет мой, зеркальце, скажи!
Любимая книга: "Как вступить в брак с самим собой".
Любимое времяпрепровождения: неестественно улыбацца.
Идеальная работа: адвокат дьявола.
Ключевое выражение: "С другой стороны..."
СКОРПИОН - Лучшее средство защиты - нападение!
Любимая книга: "Как я обрёл милосердие - исповедь маньяка".
Любимое времяпрепровождения: сосчитывать свой следующий ход.
Идеальная работа: судья, член жюри и палач.
Ключевое выражение: "Ну, вы у меня за это попляшете!"
СТРЕЛЕЦ - Больше, чем вам хотелось бы знать о чём-либо!
Любимая книга: "Как за одну минуту стать философом".
Любимое времяпрепровождения: разглагольствовать перед каждым, кто захочет слушать.
Идеальная работа: сенатор, отвечающий за пиратов.
Ключевое выражение: "Неужели это я сделал?"
КОЗЕРОГ - Как его ни назови, он всё равно останецца козлом!
Любимая книга: "Десять секретов достижения мирового господства".
Любимое времяпрепровождения: разыгрывать из себя начальника.
Идеальная работа: финансовый советник миллионера.
Ключевое выражение: "Никогда нельзя быть слишком богатым или слишком бедным"
ВОДОЛЕЙ - Мамочка была шпионкой; папочка был психопатом!
Любимая книга: "Как извлечь выгоду и забаву из умерших домашних любимцев".
Любимое времяпрепровождения: попадацца кому-нибудь на глаза.
Идеальная работа: главный борг из сериала "Star Trek".
Ключевое выражение: "Сопротивление бесполезно!"
РЫБЫ - Добро пожаловать в двенадцатый дом!
Любимая книга: "Руководство по межпланетным коммуникациям".
Любимое времяпрепровождения: смешивание продаваемых без рецепта лекарств, чтобы испытать их галлюцинаторный эффект.
Идеальная работа: профессиональный плакальщик на похоронах.
Ключевое выражение: "Я так смущён!"
Dallas: Just get the fucking coffee and let's go. Billy Hill: This ain't exactly Brazil. I coulda pissed you a fuckin' cup by now. Nick: [to Cashier] HEY? You're out of Chocolate Mac! Cashier: Sorry. No Chocolate Macadamia. You will please have something else? Nick: [filling cup] Fuckin' Hazelnut... Cashier: [ringing up cash register] That will be one dollar and eight cents. Nick: The sign says "All coffee: 69 cents." Cashier: I am very sorry, but that is a 44-ounce cup and the largest coffee cup is 20 ounces. Therefore, I must charge you 99 cents, plus tax, the price of a large fountain drink. Nick: That's bullshit! That sign says "Coffee: all sizes", not "all sizes up to 20 ounces." Cashier: I'm humbly sorry, but you must pay 99 cents, plus tax, for that cup. Dallas: Just pay the bitch the dollar-eight and let's get the FUCK outta here! Nick: Fine, but it's bullshit. Just get me my fuckin' snackie cake. Cashier: I'm sorry. I cannot do that. That is *only* available with the 20-ounce coffee. That is not a 20-ounce coffee. Billy Hill: This bitch is gettin' on my nerves, man. Forget it! Dallas: Just give him the fuckin' danish. Nick: That sign says, "Free snackie cake." I paid a dollar and eight cents for my coffee. I want my free snackie cake! Cashier: I *cannot* do that. Dallas: [puts snackie cake on the counter] Here. Hmmm? Take it! Nick: That's apple cinnamon! I wanted cream cheese. Billy Hill: For fuck's sake, pay her the money and let's go. Nick: [scoffs] Fine! Either of you got something smaller than a Ben? Cashier: [Billy opens his case and hands Nick a $50] I'm sorry. I cannot accept any moneys over a $20 bill. Billy Hill: [frustrated] That's it... Cashier: I should not sell it to you anyway, as that cup is very hot and might burn you. You are very strange. I'm going to call the police. Dallas: Fuck this. BLAM! BLAM! BLAM! BLAM!... BLAM!
Casey: You know what they did in Ancient Rome, when a visitor violated somebody's hospitality? They would cut off his DICK and they NAILED IT to the FUCKING GATE!
Casey: [Casey picks up the phone] Hello! Nick: Hey Casey! Casey: NICK! Man it's good to hear from you! God damn, I just wanted to tell you how much I enjoyed your visit. Nick: I know you're pissed. Casey: Pissed? Oh no, I'm not pissed. If you hadn't brought your friends along what would I have done with my day, Man? I had missed out on being beaten, raped, abused, tied up, general fucked up. And not to mention what you have done for my house.
[He looks around in the kitchen] Casey: What would you call it? Early gothic horror.
Billy Hill: [to Casey, tied and gagged] Don't go nowhere.
[Casey's phone "moos"] Dallas: Your cow is calling you.
Dallas: Do you like pornos? Dr. Jarvis: Excuse me? Dallas: You know, pornos. Fuck films. Surely, you've heard stories. Dr. Jarvis: [uncomfortable] Yes, I've heard stories, but I've never... I've never really given them that much thought. Dallas: I love them, especially fag flicks. Their big cocks sliding in and out of each other. Fuck, that gets me so wet, they have to steam-clean the seat after I leave. Dallas: [leans back] In fact, mmm... Dallas: [grabs her crotch] I'm getting wet just talking about it.