• Авторизация


Без заголовка russkaj_krasavica : 19-03-2009 09:19


http://www.flickr.com/photos/medicalmuseum/ - источник.

какие же они молодцы, эти американцы, американские работники архивов - вы платите налоги, вы имеете право видеть.
[500x394]
комментарии: 4 понравилось! вверх^ к полной версии
"Battle For The Sun" - новый сингл группы "Placebo" Swedish_Werewolf : 18-03-2009 20:52


Placebo - Battle For The Sun (The New Single 2009)





[577x699]
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии

заявление мд_ : 21-02-2009 19:56


перебирал коробку со старыми листочками. нашёл вот такое заявление. откуда оно у меня? не знаю. отсканировал и на всякий случай добавил перевод:
[699x606]
комментарии: 2 понравилось! вверх^ к полной версии
22 января не стало Веры. Вербочки. Моего ангела. leoblanco : 16-02-2009 12:41


Феей лесной по тропинке душистой
Только вперед и вперед
Небо скрывая во взгляде лучистом
Друг мой навеки уйдет.

Но пронесутся года, словно ветер -
Станет, как прежде, легко.
Друг мой меж сказочных звезд меня встретит
И позовет далеко...

Там, вдалеке, позабытые песни
Снова для нас зазвучат.
Там, вдалеке, будем снова мы вместе
Светлый встречать листопад...

28.01.09
комментарии: 1 понравилось! вверх^ к полной версии
День смерти Рихарда Вагнера Swedish_Werewolf : 13-02-2009 20:23


В очередную годовщину смерти великого композитора решил выложить здесь статью о нем из Википедии.

Вильге́льм Ри́хард Ва́гнер (нем. Wilhelm Richard Wagner, обычно без первого имени — просто Рихард Вагнер; 22 мая 1813, Лейпциг — 13 февраля 1883, Венеция) — немецкий оперный композитор, дирижёр, драматург (автор либретто своих опер), философ, революционер. Оказал значительное влияние на европейскую культуру рубежа веков, особенно модернизм. С другой стороны, мистицизм и идеологически окрашенный антисемитизм Вагнера повлияли на немецкий национализм начала XX века, в том числе на национал-социализм.
Вагнер родился в семье чиновника Карла Фридриха Вагнера (1770—-1813). Под влиянием своего отчима, актёра Л. Гейера, Вагнер в 1828 начал обучаться музыке у кантора церкви Святого Фомы Теодора Вайнлига, в 1831 начал музыкальную учёбу в университете Лейпцига. В 1833—1842 гг. вёл беспокойную жизнь, часто в большой нужде в Вюрцбурге, где работал театральным хормейстером, Магдебурге, затем в Кёнигсберге и Риге, где он был дирижёром музыкальных театров, потом в Норвегии, Лондоне и Париже, где он написал увертюру «Фауст» и оперу «Летучий голландец». В 1842 триумфальная премьера оперы «Риенци, последний из трибунов» в Дрездене заложила фундамент его славы. Годом позже он стал королевским саксонским Хофкапельмейстером. В 1849 Вагнер участвовал в Дрезденском майском восстании (там он познакомился с М. А. Бакуниным) и после поражения бежал в Цюрих, где он написал либретто тетралогии «Кольцо нибелунга», музыку её первых двух частей («Золото Рейна» и «Валькирия») и оперу «Тристан и Изольда». В 1858 — Вагнер посещал на короткое время Венецию, Люцерн, Вену, Париж и Берлин.
В 1864 он, добившись благосклонности баварского короля Людвига II, который оплачивал его долги и поддерживал его и дальше, переехал в Мюнхен, где написал комическую оперу «Нюрнбергские мейстерзингеры» и две последние части Кольца Нибелунга: «Зигфрид» и «Гибель богов». В 1872 в Байрейте состоялась укладка фундаментного камня для Дома фестивалей, который открылся в 1876. Где и состоялась премьера тетралогии Кольцо нибелунга 13-17 августа 1876 года. В 1882 в Байройте была поставлена опера-мистерия «Парсифаль». В том же году Вагнер уехал по состоянию здоровья в Венецию, где он умер в 1883 от сердечного приступа.
Немузыкальное наследие Рихарда Вагнера составляют шестнадцать томов литературных и публицистических сочинений, и сверх того — семнадцать томов писем. В своих рассуждениях Вагнер уделял много внимания искусству, а в частности — онтологическому осмыслению музыки.
Алексей Лосев полагал, что толчком философского творчества Вагнера стали его детские впечатления. «Меня привлекало волнующее общение с элементом, ничего общего не имеющим с обыденной жизнью, соприкосновение с до ужаса интересным миром живой фантазии. Какая-нибудь декорация, или даже часть декорации, кулиса, изображающая куст, какой-нибудь костюм, или даже одна характерная деталь такого костюма производили на меня нередко впечатление чего-то, принадлежащего к иному миру, и казались мне, таким образом, привидениями», — пишет Вагнер в своих мемуарах. Все ранние годы Вагнера наполнены мистическими переживаниями. «С самого раннего детства,— пишет Вагнер,— всё необъяснимое, таинственное производило на меня чрезвычайное действие. Припоминаю, что даже неодушевленные предметы, как мебель, нередко пугали меня: если я долго оставался один в комнате и сосредоточивал на них свое внимание, то начинал вдруг кричать от страха, так как мне начинало казаться, что эти предметы оживают. До самой моей юности не проходило ни одной ночи, чтобы меня не посетили во сне привидения и чтобы я не просыпался с ужасным криком. Я не переставал кричать до тех пор, пока чей-нибудь человеческий голос меня не успокаивал. Самая жестокая брань и даже побои являлись для меня тогда лишь благодеянием, освобождая от невыразимого ужаса. Никто из моих сестер и братьев не хотел спать вблизи меня, и меня укладывали как можно дальше от других, не соображая, что крики о помощи становились от этого только громче и продолжительнее. В конце концов к ночным скандалам все-таки привыкли».
Что касается влияний различных философов, которые испытал Вагнер, то здесь традиционно называют Фейербаха, однако Лосев с этим не согласен, полагая, что знакомство композитора с его творчеством было в целом довольно поверхностным. Ключевым выводом, который сделал Вагнер из размышлений Фейербаха, была необходимость отказа от всякой философии, что, по мнению Лосева, свидетельствует о принципиальном отказе от всяких философских заимствований в процессе свободного творчества. Что до влияния Шопенгауэра, то оно было, по всей видимости, сильнее, и в «Кольце Нибелунга», равно как и в «Тристане и Изольде» можно обнаружить парафразы некоторых положений великого философа. Однако едва ли можно говорить о том, что Шопенгауэр стал для Вагнера источником его философских представлений. Лосев полагает, что Вагнер настолько своеобразно осмысливает идеи
Читать далее...
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Карикатура на фанфикшн Danglara : 05-02-2009 09:40


Кто знает, тот поймет иронию...

комментарии: 5 понравилось! вверх^ к полной версии
Заметки на полях Danglara : 05-02-2009 07:21


Со времени апрельских беспорядков, связанных с переносом Бронзового солдата в Таллинне в апреле 2008 года, которые вызвали протесты как среди русскоязычного населения, так и среди некоторых эстонцев, что-то изменилось в социальной политике государства и вообще в отношении между эстонцами и русскими.

Даже не знаю, что именно произошло и как это правильно описать. Интеграция и все, с нею связанное, проводилась и до этого. И призывы к сотрудничеству тоже звучали, даже были попытки его организовать: помню так называемые "Псковские дни в Тарту", которые ограничились литературным конкурсом по пушкинской поэзии. Запомнила, потому что сама на них засветилась. До сих пор дома лежит никому особенно ненужная книжка "Любуюсь Псковом" на двух языках и диск с песнями псковского барда В.Суханова, пара записей с которого мне, пожалуй, даже нравится.

Так вот, в нем тогда принимали участие два-три ученика из эстонских школ. Вообще, если поспрашивать эстонцев, особенно среднего возраста, насчет того, кто их любимый поэт, в ответ часто можно услышать "А.С.Пушкин". Говорят, его поэзию тяжело переводить на иностранные языки, но я также слышала мнение, что она довольно неплохо ложится на эстонский. Есть поэт-переводчик, который переводил "Евгения Онегина" на этот язык, и ему это прекрасно удалось. Думаю, у эстонцев была возможность сравнить, хотя сама я подобными вопросами не интересовалась да и едва ли заинтересуюсь в будущем. Это к тому, что участие эстонских школьников в конкурсе пушкинской поэзии - не такое уж удивительное событие, если разобраться. Если не ошибаюсь, по крайней мере один из них действительно читал стихотворение Пушкина в переводе на эстонский. Помню девочку (эстонку), которая очень красиво спела переложенное на музыку "На холмах Грузии лежит ночная мгла". Но по тем временам, на мой взгляд, эти ребята и их руководители должны были действительно любить русскую культуру, чтобы пойти на такой шаг.

А теперь что-то изменилось. Очень неуловимо, неописуемо - но изменилось. Может быть, впервые широкие слои населения начали проникаться идеей сближения? Удивительно, что у подобных мероприятий, какими были акции протеста против переноса памятника, беспорядки, в которые они вылились, и методы их подавления, может быть какая-то положительная сторона. Впрочем, это будет видно со временем. Сейчас что-то говорить по этому поводу еще слишком рано.

комментарии: 4 понравилось! вверх^ к полной версии
Кто же они.. SkaB : 03-02-2009 02:17


Я слышал, что человек это единственное существо, которое осознает свою смерть. Но я не верю, что они осознают свою смерть, ведь если это было бы так, то каждый попытался изменить свою жизнь, изменить себя. Каждый бы не цеплялся так за материальное.
Тогда, кто же они? Кто все эти лица?
комментарии: 6 понравилось! вверх^ к полной версии