Shuv ha’etsev kan, shuv hapachad kan
Vehasof nirkam bechaloni
Zgugit sduka veshuv shtika
Muteshet vezruka bedimyoni
Haor nirdam, dmaot shel dam sorfot li bagaron
Yadit sruta, tikra shmuta
Cshe’ani shaer lach et hashir haacharon
Hesh’art li rak milim, miklat ben hatslalim
Sfarim mesudarim, uven hachadarim
Hesh’art li rak milim, zer shel man’ulim
Elohim, hesh’art li rak milim
Kirot shotkim achshav uma lakacht keshebaracht?
Ken, ma lakacht? Bamilchama hazit ulay nitzacht
Uma nish’ar li kshe’alacht?
[2x]
Hesh’art li rak milim, miklat ben hatslalim
Sfarim mesudarim, uven hachadarim
Hesh’art li rak milim, zer shel man’ulim
Elohim, hesh’art li rak milim
Vegam lakerach kar, ksheani nizkar
Ech at hayom mulo, mueret betsilo
Nishberet bishvilo, et hamilim shehesh’art li
At achshav omeret lo
Hesh’art li rak milim, miklat ben hatslalim
Sfarim mesudarim, uven hachadarim
Hesh’art li rak milim, zer shel man’ulim
Elohim, hesh’art li rak milim
Sfarim mesudarim, uven hachadarim
Hesh’art li rak milim, zer shel man’ulim
Elohim, hesh’art li rak milim
|
Снова эта грусть и оживает страх,
Царапая ручку закрытого окна.
Ко мне стучит конец, разбив стекло.
И эта тишина вокруг измучила меня.
С уходом солнца горло обжигает
Горечь кровавых слёз,
Давит потолок, но удержавшись на ногах,
Пою я тебе в последний раз.
Оставила слова – спасение от тьмы
Среди книг и комнат тишины.
Оставила слова, сжигая все мосты.
О, Боже! Со мной лишь те слова.
В ответ молчание стен.
И кто же скажет мне сейчас, что в твоей душе.
Любовь была войной, и победила ты.
И что осталось от тебя мне?
[2 раза:]
Оставила слова – спасение от тьмы
Среди книг и комнат тишины.
Оставила слова, сжигая все мосты.
О, Боже! Со мной лишь те слова.
Воспоминаний лёд холоднее льда,
Когда так счастлива ты рядом с ним.
Когда ты говоришь ему сейчас
Те слова.
Оставила слова – спасение от тьмы
Среди книг и комнат тишины.
Оставила слова, сжигая все мосты.
О, Боже! Со мной лишь те слова.
Среди книг и комнат тишины.
Оставила слова, сжигая все мосты.
О, Боже! Со мной лишь те слова.
|