Ты очень пластична и женственна.
Что касается постановки баляди - то к баляди с натяжкой можно отнести последнюю активную часть (по музыке). Баляди - стиль утрированно простой, фольк, тут же имхо больше классики и драматизма.
У тебя есть перевод этой песни? Мож я чего-то не поняла по жестам?
Ответ на комментарий Fayrooz #Fayrooz, спасибо!!! Согласна про стиль, это скорее эстрада. Перевод нашла только сейчас, теперь буду подкованная.. А по жестам там все у меня было наугад, так как в Хабиби руки практически не ставят %) Теперь работаю над этим.
lbaladi lbaladi w bas
ay ya 3ene al baladi
lward w noor lshams begheeru mn khadi
w baheb lbaladi lbaladi
bhab lbaladi
w a3sha2 w mut fi ljad
w habibi beufi lwad
pripev
shas vtoraya chast
elnas kteer besheghluni
bedubu dubu wala shaghaluni
w oouon btetmanna lnazra w ana bamshe bedare b oyuni
w baheb lbaladi lbaladi
lbaladi bgad
w habibi beufi lwa3d
pripev
tretaya chast
be2ulo 3ala to2le ghalawa
w to2li bezdne halawa
ana tab3e gad w 3esharie
w to2li fi asl sha2awa
pripev
Перевод:
lbaladi i vse krome nevo nichevo
oy kak klassno lbaladi
cveti i luchi solnca zaviduut mne za krasivie shechki )
lublu lbaladi lbaladi
obojau lublu
i lubimiy vipolniaet svoe obishanie
ludi mnogo ludey pitautsa privlekat moe vnimanie
nu nikak ne obrashau na nix vniomanie
starautsa starautsa nu nikak
i oni mechtaut o tom chtob ya nan nix xot posmotrela
a ya ne obrashau vnimanie
oni govoryat shto ya ochen gordnaya
a eto mne tolko daet bolshe krasoti
a ya na samom dele ochen prostaya i lubiashaya
a ya ne obrashau vnimanie na nix prosto po detskiy )))
C сайта beledi.ru
Странный такой перевод)) У нас кстати с Жанной на последнем занятии у Славы, когда вы эту постановку повторяли, возникла мысль под эту музыку сделать свое! Тем более раз перевод есть, можно лексики напихать! А то к этой постановке у меня душа не лежит.. Хотя ты в новом костюме все равно хороша))))
Начать с того что некоторым видимо неизвестно о существовании ORIENTAL BALADI и FOLK BALADI. Более того, тем кто не знает правил музыкального соответствия - стоит поизучать лексику и ритмы, чтобы понимать почему там динамическая часть. Про максум слышали, хотя бы? И видимо "классического" балади почти и не слышали. Знали бы что там практически ВСЕГДА есть динамическая часть в конце. А то только свою некомпетентность демонстрируете.
Так что - изучайте "матчасть"!
По поводу "в хабиби руки не ставят" - давайте вспомним как же происходило изучение постановок с вами:
Помнится после 2-х недельного разбора основной последовательности, когда я предлагал "давайте теперь пройдемся - ошлифуем и заодно везде с руками определимся" - ваша "гоп-команда" морщила носы, и начинала ныть что "нам уже надоело возиться с этой постановкой.
Так что претензии по рукам - к себе предъявляйте. И вообще - разделяли бы уж ЛЕКСИКУ и ХОРЕОГРАФИЮ рук. А то до сих пор кашу в головах не разгребете.
Напоследок, танцевать ЭТУ постановку (УЧЕБНУЮ кстати!) вы собственно НЕ ИМЕЕТЕ права - делайте свое и танцуйте.