Тут вряд ли в курсе, поэтому сообщаю: уже год, как я делаю попытки выучить японский язык. Мне он нравится (хотя, что с ним делать, когда выучу, ещё не решила). Прозвучит странно, но он лёгкий... Нет, в правду лёгкий, если по началу не переедать... =)
В японском, в отличие от большинства языков, всего 5000 иероглифов, из которых грамотному японцу надо знать всего 1850. Если их выучить (и перевод к ним), и две азбуки, то можно читать книги и смотреть\слушать фильмы. Тем более, что для повседневной жизни нужно и того меньше... Если сравните с английским словарём, то поймёте, что это не много. А большинство иероглифов имеют схематичное сходство с предметами, которые их обозначают, поэтому и получается легко =)
Правда, поначалу я именно переела. Жаль, рядом не было никого, кто бы подсказал, с чего начать. Поэтому у меня образовалась стойкая каша из двух слоговых азбук, хироганы и катаканы.
Для не знающих поясню. В японском языке есть эти две азбуки и китайские иероглифы. Правда иероглифы произносятся на японский манер. Хирогана используется для японских слов, на катакану используют для иностранных слов. Но имейте ввиду, что иностранные слова "подделываются" под японское произношение, поэтому не всегда можно узнать, что было за слово. К примеру, слово Рубль у японцев звучит как рубр (у них нет звука "л" и поэтому происходит замена на "р")...
К чему я это рассказываю?
Год назад у меня в голове образовалась вышеупомянутая каша с которой я не могла справится. Брала книгу, открывала... и видела закорючки. Весь текст напоминал Настино письмо =) Да, некоторые очень знакомые, родные, но не понятные. Где хотя бы кончается одно слово и начинается другое? Я не знала...
Борясь с этим я часто перечитывала книги-адапташки, где иногда различала пару знакомых слогов; учила слова по детским книжкам, выучила пару иероглифов...
И вот вчера случилось чудо. Закорючки превратились в слова, а слова - в вполне себе понятные и читаемые (на хирагане) предложения...
И с произношением вроде не сильно лажаю. Отдельные звуки пока не понятны, но какие слова произносятся вместе, а какие отдельно, куда ставится ударение, догадываюсь без аудиозанятий. Аудиозанятия слушаю редко, поскольку не улавливаю все звуки (говорят слишком быстро), зато понимаю, что хотят сказать. То есть могу спокойно перевести на русский. На японский сложнее.
В общем, с новой ступенькой в учёбе меня!! Чтоб училось много, запоминалась надолго. И чтоб без "каши"! =) Трямс...
А раскладка на компе пока только русско-английская =(
Может кто захочет... переписываться со мной по почте, для практики?
Правда, пока моих знаний хватит только на два-три предложения, поскольку учились в основном слова, которые можно использовать в основном в перечне. Допустим те же цвета, названия животных и прочее...
ЗЫ, подумываю здесь писать про свои маленькие открытия в процессе изучения японского. Если будет не интересно, скажите, и я буду писать только для себя. Ну или для тех, кто захочет читать =)