В колонках играет - ток что гребенщиков "любимые песни рамзеса 4-го" игралНастроение сейчас - а ну и ладно, справлюсь!полез со скуки в новости яндекса, наткнулся там на упоминание "митрополит ювеналий" и озадачился... я знаю термин ювенильный - юношеский иначе, а ювеналий - это юноша? а по каковски это употребляют? по гречески? интересно, а каково быть ювеналием в греции? тут возможно раздвоение смысла - имя это или имя собственное - ну просто существительное? а кто сказал, что имя не может быть существительным? тогда упрощу - ювенильный ювеналий или геронтологичный ювеналий, хахаха - геронта - старец по гречески, больше я греческого не знаю, да к тому же есть наверное и древнегреческий, а это по сравнению со старорусским - проблема: "скажи мне, отче, камо гряду?"
-да к ювеналию!
-пасип, геронта!