• Авторизация


СОПЕРНИЧЕСТВО ПО-КИТАЙСКИ.... 04-04-2011 16:50 к комментариям - к полной версии - понравилось!

Это цитата сообщения gold-a Оригинальное сообщение

Снег и цветущая слива

Снег и цветущая слива



Цзюй Ин. Пейзаж. Подражание Ли Дану. 1530-1550
*****************
Комментарии переводчика

Китайская слива мэй многократно прославлена в китайской классической живописи и поэзии. Она начинает цвести в конце зимы, когда ещё не сошел снег. Ещё заснеженные, но уже цветущие сливовые деревья (мэйхуа) — традиционный объект эстетического созерцания, поэтический символ ранней весны. Слива выступает символом чувственного воприятия окружающего мира, эмоциональной страстности, а снег — символом рассудочного (т.е. истинного) воприятия, чистой духовности.
... на три фэня... [и далее] ... на целый дуань... — фэнь и дуань — счётные слова, обозначающие некую часть от общего целого, причём второе подразумевает значительно бо́льшую часть. В данном контексте, первое уместно понимать как "оттенок" (на три оттенка белее), а второе как "порядок" (на целый порядок ароматней).
Б.Мещеряков



Серия сообщений "китай":

Часть 1 - Н. Гумилев Китайские стихи
Часть 2 - Н.Гумилев Китайский альбом
...
Часть 9 - Немного китайского
Часть 10 - Китайская акварель
Часть 11 - Снег и цветущая слива
Часть 12 - Китайский альбом
Часть 13 - Jian Chong Min
Часть 14 - У реки


вверх^ к полной версии понравилось! в evernote


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник СОПЕРНИЧЕСТВО ПО-КИТАЙСКИ.... | VIP_Luana - Дневник VIP_Luana | Лента друзей VIP_Luana / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»