• Авторизация


"Короли ночной вероны" 16-06-2010 15:38 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Здесь у нас любовь витает в воздухе, и если у вас горячая кровь, нежное сердце и хоть капелька воображения, пройдитесь-ка по самому тёмному, самому узкому переулку и вы непременно встретите там двух очаровательных призраков, вот уже сколько веков блуждающих по Вероне: Ромео и Джульетту!» 

 Exbrayat, Chewing-gum et spagetti, 1958 
 
 
 Использование материалов сайта www.romeo-juliet-club.ru возможно только  
 с разрешения автора, официального представителя Клуба Джульетты в России. 
 
 
[400x263] «Поезжай в Верону - там есть ломбардский собор и римский амфитеатр, и потом могила Ромео…», - писал в 1857 году поэт, граф А. К. Толстой, встреченной им когда-то "средь шумного бала" возлюбленной Софье Миллер. Верону называют иногда маленьким Римом из-за хорошо сохранившегося древнеримского амфитеатра - Арены, размером чуть меньше знаменитого Колизея. Теперь это великолепная оперная сцена. Верону также называют "Вратами Италии". Но для многих людей мира этот чудесный итальянский город, расположившийся под защитой Альп и живописно разделённый пополам рекой Адидже, является городом Ромео и Джульетты. «Бессчётны, как ни в каком другом городе, балконы в этом городе Ромео и Джульетты», - говорил о Вероне Павел Муратов в своей знаменитой книге «Образы Италии», и далее: "Улицы и дома Вероны прекрасны... Единственным в [372x250] своём роде видением, сравнимым лишь с венецианской Пьяццей, является нам веронская Эрбе...  Полдневное солнце раскаляет римские камни Арены, и небо белеет от зноя в пролётах её арок... В отдохновенности усеянной звёздами летней ночи катит сквозь город Адидже свои стремительные волны. Лишь Арно сливается так же с обликом Флоренции и делает из неё такой же речной город, каким помнится нам Верона с её мостами и набережными. И есть нечто действительно напоминающее Флоренцию, когда стоишь на берегу Адидже и смотришь на линии стен и крыш "Веронетты", увенчанной кипарисами садов Джусти и холмом Сан Пьетро, отдалённо сходным с холмом Сан Миниато (во Флоренции). Данте должен был думать об этом сходстве, глядя вот так же через Адидже.
 
 
Верона. дворик монастыря Сан Бернардино  -  Verona. cloister of  San Bernardino monastery.
Верона. Вечерний вид с холма Сан Пьетро на реку Адидже  -  Verona. View of the Adige from the hill of San Pietro
Верона. Пьяцца Эрбе. Ночной вид палаццо Маффеи (1668) и колонны со львом св. Марка  -  Verona nocturne.  Piazza Erbe. View of Palazzo Maffei and  the column with the Lion of San Marco on its top
Верона. Пьяцца Эрбе. Ночной вид Домус Меркаторум (Торгового Дома), 1301  -   Verona nocturne.  Domus  Mercatorum  in Piazza Erbe
 
 Для приезжего с севера Верона сразу с изумительной полнотой раскрывает все силы Италии... Крещение Италией производит Верона рукой властной и щедрой, и новообращённому легко захлебнуться в волнах её итальянской стихии."
 
 
 
 По следам легенды Ромео и Джульетты 
 
 
Монтекки:  Из золота ей статую воздвигну. Пока Верона носит это имя, не будет изваяния ценней, чем памятник Джульетты верной, в ней.
Капулетти:  Ромео статую воздвигну рядом:, ведь оба нашим сгублены разладом.
 
В современной Вероне существуют и тщательно сохраняются места, напоминающие об истории шекспировских влюблённых. В числе средневековых построек были выявлены два здания, вероятно принадлежавшие в 13 веке известным веронским семьям Монтиколи (Монтекки) и Даль Каппелло (Капулетти). На виа Арке Скалигере расположен несколько обветшалый, но внушительный, старинный дворец, который издавна считается в народе  Домом Ромео - "Casa di Romeo". Осмотреть его можно только с внешней стороны.
 
 
Внутри это строение, бывшее прежде более протяжённым, имеет красивый дворик с арочной галереей. Наружная зубчатая стена говорит о том, что дом использовался ещё и как крепость. В 12-13 веках в Вероне многие влиятельные семьи имели подобные укреплённые владения, так как в городе то и дело вспыхивали междоусобные столкновения вследствие борьбы группировок гвельфов и гибеллинов.
 
 
 С конца 12 столетия род Монтиколи/Монтекки был одним из самых могущественных в Вероне. Когда в 1207 году их политические противники Сан Бонифачо (союзниками которых считают Даль Каппелло) одержали верх в жестокой борьбе двух группировок, Монтиколи были изгнаны из города, но затем они возвратились, призванные Эццелино III да Романо, правившим в Вероне в 1220-1259 годах. Из последующих политических передряг Монтекки, в конце концов, вышли победителями, они были лидерами партии, которая привела к власти род Делла Скала (история Ромео и Джульетты отнесена к периоду правления Бартоломео I Делла Скала в 1301-1304 годах). Однако полвека спустя влияние семейства Монтекки в городе прекратилось, что заставило его представителей в 1324 году покинуть Верону и поселиться в Удине. Веронский историк 16 века, Джакопо Риццони, упоминает, что дом Монтиколи находился в районе Понте Нуово [225x300] (Новый Мост). Известно, что в 14 веке дворец, ныне считающийся "Домом Ромео", принадлежал знатному семейству Ногарола, затем он был конфискован правителем Кангранде I Делла Скала, а после падения этой правящей династии, вернулся к своим прежним хозяевам. В 15 веке Ногарола продали свой дворец, после чего этот комплекс был разделён между несколькими владельцами. В 1930-х годах директор городских музеев и памятников Антонио Авена обратился в отдел по сохранению культурного наследия с предложением отдать помещения палаццо Ногарола литературному обществу. Через несколько лет городские власти распорядились разместить в палаццо офис упомянутого отдела и заняться организацией там шекспировского музея. Вскоре война нарушила эти планы, затем дворец несколько десятилетий оставался в состоянии упадка, и даже на некоторое время был обращён Городом в конюшню. Последнее обстоятельство бесконечно возмущало многих веронцев. Некоторые предлагали отреставрировать величественное здание и разместить в нём экспозицию, посвящённую славному прошлому Вероны. В настоящее время частично отреставрированный "Дом Ромео" является частным владением. К сожалению, "Дом Ромео" не является музеем, так как все попытки городского управления выкупить это здание были отвергнуты его хозяевами. 
Музейная судьба легендарного  Дома Джульетты - "Casa di Giulietta" - сложилась более счастливо. После основательной реконструкции родовой дворец Капулетти был открыт для посещения. Над входной аркой во дворике этого небольшого дворца можно увидеть старинное мраморное изваяние в виде шляпы - герб рода Даль Каппелло (каппелло - шляпа, по-итальянски). Каждый год, 16 сентября, в здании под номером 23 по Виа Каппелло празднуется  День рождения Джульетты, а в День Святого Валентина здесь приветствуют и награждают тех, чьи письма к героине были признаны самыми проникновенными. Устройством масштабных культурных мероприятий занимаются городские власти и Клуб Джульетты - Club di Giulietta (членами которого являются и авторы данного сайта). Деятельность этой организации хорошо известна в Италии и за рубежом, подробности читайте в соответствующем разделе нашего сайта.
 
 
  История "Дома Джульетты" вкратце такова. Согласно архивным документам в 1667 году Каппелло продали часть строения с ныне не существующей башней семье Риззарди. С тех пор здание сменило множество хозяев: Фаиллер, Руга, Де Мори... Есть также сведения о том, что постройка использовалась какое-то время в качестве постоялого двора. В 1844 году Верону посетил писатель Чарьз Диккенс и рассказал о своих впечатлениях в письме к другу - английскому литератору и драматургу Дугласу Джералду: "Я отправился осмотреть старинный дворец Капулетти, который можно узнать благодаря их гербу (шляпе, вырезанной на каменной стене дворика). Теперь это жалкая харчевня. Двор был полон ветхих экипажей, повозок, гусей и свиней, и ноги по щиколотку уходили в грязь и навоз. Сад отгорожен стеной, и на его месте построены дома. Ничто не напоминает здесь о прежних его обитателях, и кухонную дверь украшала весьма несентиментальная дама. Однако и сейчас ...  легенды о вражде двух семей ещё живы..." (Кремона, 16 ноября 1844 года. Перевод И. Гуровой ). Два года спустя Диккенс опубликовал свои итальянские заметки в очерках "Картины Италии", где в свойственной ему остроумной манере рассказал и о Вероне: "Я почти страшился ехать в Верону; я боялся, как бы эта поездка не развеяла очарования пленительных образов Ромео и Джульетты. Но едва я оказался на Старом рынке, как все мои опасения бесследно исчезли... - ничего лучшего нельзя придумать даже для такого романтичного города - места действия одной из самых романтичных и прекрасных повестей... Везде: в церквах, во дворцах, на улицах, на мосту или в заречье, Верона была всё так же прелестна, и в моей памяти она такой и останется навсегда... с необычными старыми тихими улицами, где некогда раздавались крики Монтекки и Капулетти... Вполне естественно, что прямо с Рыночной площади я направился к дому Капулетти, претерпевшему величайшее унижение и превратившемуся теперь в убогую гостиницу. Шумные веттурино и ломовые телеги теснились во дворе, где была непролазная грязь и ходил выводок забрызганных ею гусей; тут же был устрашающего вида пёс, злобно рычавший в дверях, - если бы он существовал тогда на свете и был спущен с цепи, он не преминул бы вцепиться Ромео в ногу, [212x250] когда тот перекинул её через забор... Гуси, ломовые телеги, их возницы и пёс, надо признаться, несколько мешали: гораздо приятнее было бы найти дом совершенно пустым и иметь возможность пройтись по его нежилым комнатам. Но изображение шляпы всё же доставляло невыразимое утешение, и место, где полагалось быть саду, едва ли меньшее. Да и сам дом, хоть он был весьма скромных размеров, казался таким настороженным, таким недоверчивым, что с этой стороны всё было в полном порядке. Итак, я был удовлетворён этим домом, как несомненным жилищем старого Капулетти, и, соответственно, признателен женщине средних лет - padrona гостиницы, которая усевшись на пороге, лениво созерцала своих гусей и по меньшей мере в одном отношении была похожа на Капулетти - у неё также была достаточно большая "семья." (Ч. Диккенс, "Картины Италии", 1846 г., перевод А. С. Бобовича). 
 
К началу 20 века пресловутый дом находился в плачевном состоянии. В 1907 году он был выставлен на аукцион и куплен Городом для устройства в нём музея шекспировской легенды. Однако на протяжении почти трёх десятилетий, по ряду причин, дом находился всё в том же жалком состоянии. После 1936 года, на волне популярности фильма Джорджа Кьюкора [232x297] "Ромео и Джульетта" и по инициативе Антонио Авена, в здании начались бурные реставрационно-преобразовательные работы, с целью придания ему более романтичного, соответствующего легенде, вида. Фасад здания украсили декоративными элементами: входная арка приобрела готические очертания, окна второго этажа получили затейливые обрамления в виде трилистника, перенесённые сюда из древних разрушенных зданий, добавились и некоторые другие детали, а также была произведена частичная реконструкция остальных смотрящих во дворик строений.  Проект обустройства дворика Джульетты носил отдельные приметы декораций сада Капулетти в фильме Кьюкора: повторили расположение на дальнем плане кирпичной стены с зубцами, одинокой колонны в садике под балконом. Работы осуществлялись в несколько этапов: в 1930-х, 70-х и 90-х годах. На последней стадии отделки "Дома Джульетты" в нём был воспроизведен интерьер 14 столетия (см. в разделе ДОМ КАПУЛЕТТИ), включая художественные орнаменты стен и потолков, выполненные по образцам того времени, а также подлинные фрески, перенесённые из разрушенных зданий, старинную керамику и пр. Основной интерес для посетителей Дома Джульетты сейчас представляет декоративное убранство комнат и, [202x260] конечно, выход на легендарный Балкон Любви, который стал доступным с марта 1997 года, когда в здании открылся музей шекспировских героев. Предшествующая выходу на балкон комната создана по мотивам знаменитого полотна Францеско Айеца "Прощание Ромео с Джульеттой" (1823 г.) Тематическая экспозиция музея не слишком обильна, она пополняется постепенно. На стенах размещено несколько картин, изображающих Ромео и Джульетту, в том числе известная - веронского художника Далль'Ока Бьянка, представлен ряд фотографий со сценами из знаменательного фильма Кьюкора. На предпоследнем этаже Дома Джульетты поклонники фильма Дзеффирелли (1968 г.) обнаруживают для себя настоящую реликвию. С 2002 года здесь находятся два костюма и брачное ложе Ромео и Джульетты из незабываемой экранизации, а также семь эскизов к фильму, сделанных рукой режиссёра.
 
В 1972 году, во внутреннем дворике Дома Джульетты, была установлена бронзовая фигура героини (дар от Lion's Club), созданная веронским скульптором Нерео Костантини (в разделе ИСКУССТВО вы узнаете, кто позировал мастеру). Позади неё растёт фиговое дерево. Считается, что прикосновение к статуе приносит удачу в любви. Туристы, которых здесь бывает много в любое время года, отполировали до блеска некоторые части памятника, особенно, правую грудь бедной девушки. Нам этот обычай кажется не вполне корректным, поэтому мы сами, посещая дворик Джульетты, лишь слегка дотрагиваемся до её бронзовой руки, к чему и других призываем. Сам Шекспир словно подсказывает нам устами героини: "Есть руки у святых: их может, верно, коснуться пилигрим рукой своей". И правда, если вдуматься в суть образа Джульетты, то памятник призван увековечивать такое её качество как преданность единственному возлюбленному. А выходит так, что грудь девушки, ценою жизни "верность сохранившей свято", непрестанно подвергается своего рода осквернению. Бедная безответная Джульетта...
 
 
Во дворик, на месте которого когда-то мог бы быть сад Капулетти, выходит небольшой мраморный балкон - знаменитый балкон Ромео и Джульетты. Известно, что утраченный шекспировский театр Глобус был заново отстроен в Лондоне лет 10 назад. Балкон, который мы видим сегодня в Вероне, является реконструкцией, осуществлённой в 1930-х годах. Вопрос о том, находился ли упоминающийся в легенде балкон в этом или в каком-либо другом месте данного средневекового строения, остаётся открытым. Нынешний весьма успешно служит заменой тому, что мог быть здесь века назад - ведь здание переходило от владельца к владельцу и частично меняло свой внешний вид на протяжении долгого времени (напомним, что исчезла даже такая значительная его деталь как башня). Для создания фронтальной стенки балкона была использована подлинная резная плита 14 века (возможно, прежде она была частью древнего саркофага) боковые стенки также сделаны из старинного материала.
 
 
 Поцелуй на Балконе Джульетты - мечта многих влюблённых пар, которые стараются повсюду оставить автографы в виде сплетённых [242x180] вместе имён и сердечек. До недавнего времени пёстрые надписи (граффити) покрывали почти всю доступную туристам площадь стен Дома Капулетти. Возможно, когда-то зарождение такого обычая не казалось столь "лавиноопасным". Даже влюблённые друг в друга (по легенде) актёры фильма Дзеффирелли "Ромео и Джульетта " - Леонард Уайтинг и Оливия Хасси - расписались на стене под балконом Джульетты, когда они 1968 году посетили Верону. К сожалению, со временем у некоторых посетителей дворика Джульетты появилась варварская манера приклеивать записки к стенам Дома с помощью комочков жевательной резинки (вот вам Chewing-gum et spagetti !), что придаёт довольно неряшливый вид тщательно отреставрированному зданию. В многосерийном художественном фильме Валерия Ускова и Владимира Краснопольского "Под небом Вероны" (Россия-Израиль, 2005 г.) есть сцена, в которой герои встречаются во дворике Дома Джульетты, и девушка говорит возлюбленному: "У нас в Иерусалиме, у Стены Плача, просят помочь Всевышнего и оставляют записки с просьбами. А здесь, в этом дворике, всюду приклеены записки с просьбами о любви." Понятно, что в фильме романтический смысл этой сцены важнее точного воспроизведения вида Дома Джульетты соответственно 1980-х годам, к тому же съёмки проводились недавно. Однако в 1984 году, к которому в фильме приурочена упомянутая сцена, такого явления ещё не наблюдалось - обычай лепить бумажки к стенам Дома возник позже. Хотя подобное поветрие можно трактовать в сторону романтики (ведь люди делают это как бы на счастье), он, конечно, не идёт на пользу самому зданию. Остатки жвачки крайне трудно удаляются с шероховатой [200x343] каменной поверхности. Городские власти периодически очищают изуродованные стены и пытаются предложить современным  "паломникам" то специально приспособленную для надписей панель, то идею установки большого экрана для любовных SMS. Но, как говорят наши друзья из Клуба Джульетты, очень трудно отучить посетителей дворика разрисовывать и обклеивать стены, или трогать грудь Джульетты, так как в подобных случаях люди ищут некую "живую" магию и хотят непосредственного прикосновения к вещам, её подразумевающим. Несколько лет назад, при входе в аллею, ведущую к Гробнице Джульетты, было поставлено символическое "Древо", на котором люди могли развешивать яркие бумажные листочки (см. картинку) со своими просьбами или пожеланиями. Эти листочки постепенно осыпались, намокали и сминались, усеивая землю и разносясь по округе. По этой причине, как нам объяснили, "Древо" всё же решили убрать. В 2005 году стены Дома Джульетты были очередной раз очищены от всех надписей и наклеек. Теперь вдоль стен во дворике установлены невысокие стенды, несколько сдерживающие стремление посетителей подойти вплотную к каменной кладке. Разрисовки позволены только под аркой, ведущий во дворик с улицы (см. выше фото ночного вида) - по специально нанесённому на стены покрытию, которое периодически обновляется. Для всех, кто желает обратиться к Ромео и Джульетте со своим посланием, в Доме Джульетты существует специальный компьютер. В комнате на верхнем этаже здания установлены мониторы, оправленные в корпуса продуманного дизайна (Rube Goldbergian), вторящего духу интерьеров Дома.
 
 
  Расположенные крестообразно две пары мониторов имеют разное назначение. Благодаря одним можно расширить знакомство с историей Ромео и Джульетты, другие два дают посетителям возможность написать письмо самим героям истории. Записи всех посланий передаются в Клуб Джульетты, который хранит их и отвечает на те из них, где указан обратный адрес. Посетители, предпочитающие доверять свои мысли бумаге, находят в Доме традиционные почтовые ящики, корреспонденция из которых также поступает в Клуб Джульетты. Подобные ящики для писем находятся поблизости от Гробницы Джульетты.
 
 
"... И всё ж была я в жизни не напрасно:
Я для его любви не умерла.
Здесь, в тишине кладбищенской аллеи,
Где только ветер веет в полусне,
Всё говорит о счастье и весне.
Сонет любви на старом мавзолее
Звучит бессмертной грустью обо мне,
А небеса синеют вдоль аллеи."
 
Иван Бунин, "Эпитафия", 1902
... It wasn't vain - my presence in the life:
As I am still alive for him in love.
Here, in the silent cemetery alley,
Where only th'wind blows lightly like in dream,
Each thing tells you about joy and spring.
Love sonnet on the ancient mausoleum
Sounds in the timeless memory of me,
The clear skies show blue along the alley.
 
Ivan Bunin, Epitaph, (translated by Olga Nikolaeva)
[показать]
 
Гробница Джульетты
 
В отличие от окрестностей дома Капулетти, всегда шумных и многолюдных, место, где расположена крипта с гробницей Джульетты - Tomba di Giulietta -, встречает ощущением покоя. Это предмет давнего поклонения романтиков. Увитая зеленью аллея - пергола - ведёт к немногим сохранившимся постройкам древнего монастыря, основанного орденом Миноритов (францисканцев) в 1230 году, когда была возведена церковь в честь Святого Франциска Ассизского, посетившего эти места.
 
 
 Согласно легенде в монастыре Сан Франческо происходило тайное венчание Ромео и Джульетты, и здесь же они были похоронены. "Это был тот храм вблизи крепостных строений, где монахи тогда пребывали, но позднее, неизвестно почему, они их покинули, хотя там бывал сам святой Франческо, и поселились близ Сан Дзено, на месте, что именуется ныне Сан Бернардино. У стен храма с внешней стороны тогда стояли каменные склепы, как это можно часто увидеть в других местах близ церквей. Один из них был древней усыпальницей всего рода Каппеллетти, и там лежала прекрасная Джульетта" (новелла Луиджи Да Порто,1524).
 
 
 В самом деле, монастырь, выросший на этом месте вокруг церкви San Francesco al Corso, был покинут францисканскими монахами примерно лет через сорок после его основания. Но, по-видимому, это произошло раньше, чем обозначено в художественной версии Да Порто, приурочившего действие своей новеллы к 1302 году. В это время монастырский комплекс уже занимал мантуанский Орден Сан Марко, состоявший одновременно из монахов и монахинь, который с течением лет становился более малочисленным. Когда к 1336 году в его пределах осталось лишь несколько монахинь, они приняли Бенедиктинский обет. В середине 16 века монастырь перешёл к ордену, известному как "Францисканские сёстры".
 
 
Верона.  Аллея из зелени, ведущая к Гробнице Джульетты  - Verona. Pergola that  leads to the cloister of San Francesco with Juliet's Tomb
Верона. Гробница Джульеты. Вид из дворика Сан Франческо в зелёную аллею  -  Verona. Juliet's Tomb. View out of the San Francesco cloister
Верона. Дворик Сан Франческо. Место поблизости от спуска в склеп с Гробницей Джульетты  -  Verona. Cloister of San Francesco. Near to the stairs leading down to Juliet's crypt
Верона.  Вид Гробницы Джульетты со ступеней, ведущих в склеп  -  Verona. View of Juliet's Tomb from the steps leading to the underground room
Верона. Гробница Джульетты. Помещение, где установлен саркофаг  -   Verona. Juliet's Tomb. The vault with sarcophagus
Верона. Подземная комната  с арочным входом в склеп с Гробницей Джульетты  -  Verona. Vaulted room with the entrance to the place of Juliet's Tomb
Верона. Подземное помещение, предшествующее входу в склеп Джульетты  -  Verona. Capulet's Vault. Underground antechamber before the room holding Juliet's sarcophagus
Верона. Спуск в склеп Капулетти с Гробницей Джульетты  -   Verona.  Stairs on the way down to Juliet's Tomb
 
Из живописного церковного дворика ступеньки ведут в полумрак подземного помещения. Над входом укреплена табличка со словами из пьесы Шекспира: "В могилу? Нет: ведь здесь покоится Джульетта - и красота её угрюмый склеп в сияющий чертог преобразила." Посреди второй по ходу сводчатой камеры можно увидеть саркофаг из красного мрамора, где некогда покоилась Джульетта в ожидании Ромео. Здесь принято оставлять цветы и небольшие послания героям.
 
"And even at this day the tombe is to be seene,
So that among the monumentes that in Verona been,
There is no monument more worthy of the sight,
Then is the tombe of Juliet and Romeus her night."
 
the final of Arthur Brooke's poem
The Tragical Historye of Romeus and Juliet
1562
"И даже по сей день стоит надгробье их
как памятник достойнейший в Вероне меж других.
Нет зрелища дороже гробницы средь неё -
Джульетты и Ромео, рыцаря её."
 
финал поэмы Артура Брука  (1562)
Трагическая история Ромеуса и Джульетты
(перевод Ольги Николаевой)
 
 Нам кажутся не совсем точными и несправедливыми замечания некоторых комментаторов шекспировской пьесы и иных журналистов по поводу веронской Гробницы, что она, якобы, была "подделана" или даже "сфабрикована" специально для показа туристам. (Пример: "В каждой стране есть места, связанные с какой-нибудь романтической легендой, [360x256] которая привлекает туристов. Только в одних случаях эти легенды - всего лишь продуманный рекламный трюк... Просто власти Вероны вовремя подсуетились", - Марина Великанова, "Московский Комсомолец"). Верона никогда не утверждала безоговорочной подлинности этой могилы, хотя сам саркофаг действительно очень древний. Традиция связывать его с историей Джульетты и Ромео сложилась ещё до появления наиболее ранней редакции трагедии Шекспира (читайте раздел ИСТОРИЯ ) и до возникновения туристического бизнеса в сегодняшнем понимании этого слова. Люди сами проложили тропу к этому месту мечты и уединения, окрестив найденную здесь каменную гробницу захоронением несчастных любовников. Историк Джироламо Далла Корте в своём труде "История Вероны" (в книге десятой), опубликованном в 1550 году, описывает действительное на тот момент положение вещей: "Я видел много раз эту гробницу у колодца бедных последователей Святого Франциска и говорил об этом с моим дядей, Кавалером Герардо Больдери, который привёл меня туда и показал место в стене у придела преподобных отцов - капуцинов, откуда, как ему рассказывали, много лет назад была извлечена упомянутая гробница с некими останками." Кстати, дядя автора этих строк - Герардо Больдери - известен созданным им в 1553 году поэтическим произведением на тему Ромео и Джульетты (подробности в разделе "ЛУИДЖИ ДА ПОРТО in love"). Исторические сведения подтверждают, что в 1548 году по решению духовных властей, не желавших поощрять народное почитание этого предмета, саркофаг был отодвинут от стены и приспособлен благотворительной общиной "Францисканские сёстры" для хранения воды. Для её стока в камне были пробиты отверстия, которые позже были заделаны, но их следы на поверхности саркофага видны и теперь.
 
 
После важного описания Далла Корте, следующие два века не оставили почти никаких значительных упоминаний о Гробнице, или же они пока не обнаружены. Известно только, что саркофаг каким-то образом уцелел после случившегося в 1624 году взрыва в близлежащем хранилище военного снаряжения. Этот мощный взрыв разрушил церковь Сан Франческо, которую восстановили год спустя. Период относительного затишья страстей вокруг злосчастной Гробницы сменился в пору расцвета Романтизма 19 века настоящим паломничеством к легендарному месту захоронения прославленной Шекспиром любящей пары. В вышедшем в 1807 году и ставшем культовым романе "Коринна, или Италия" Жермены де Сталь упоминается: "Трагедия о Ромео и Джульетте написана на итальянский сюжет; действие происходит в Вероне, где и поныне показывают гробницу двух влюблённых." Поэзия звала путешественников в Верону, к руинам старого монастыря капуцинов (ветвь францисканцев), скрывавшим последнее пристанище возлюбленных. Это явление зафиксировано в 1820 году в документах итальянского историка Джамбаттисты Да Персико. Каким бы странным это ни казалось нам, но в местном почитании этой пары большая его доля всегда доставалась образу Джульетты (в Италии, особенно в Вероне, имя героини предпочитают ставить перед именем её возлюбленного: Джульетта и Ромео), в то же время образ Ромео постепенно отходил на второй план, пока не превратился в своего рода фон для ярких качеств его подруги. Как-то само собой получилось, что известную Гробницу стали называть просто "Гробницей Джульетты", а не "Гробницей Ромео и Джульетты", как она звалась первоначально. Среди многочисленных посетителей Гробницы быстро распространился варварский обычай откалывать кусочки могильного камня Джульетты [270x291] и увозить их с собой в качестве сувениров  или чтобы сделать потом ювелирное украшение особого значения. Избежать подобного искушения не могли порой и люди знаменитые. В 1822 году Мария Луиза Австрийская, герцогиня Пармская и вторая супруга Наполеона, посетила Гробницу и пожелала взять с собой несколько сколов мрамора для изготовления милого её сердцу украшения - ожерелья и серёг в золотой оправе. Английский поэт Джордж Байрон, побывавший в Вероне в 1816 году, также унёс, как он сам пишет, "маленькие осколки гранита, чтобы дать их моей дочери, племянницам и племянникам". В результате столь рьяного почитания саркофаг значительно пострадал и приобрёл ту выщербленную наружность, которую являет нам сегодня. Некоторые предприимчивые торговцы не замедлили воспользоваться стремлением приезжих приобрести на счастье камешек с Гробницы Джульетты. Так, один ювелир на Пьяцца Эрбе, в центре города, бойко продавал простодушным туристам кусочки красного мрамора, откалывая их от колонн неподалёку. Мошенничеством свои действия он не считал, оправдывая их тем, что "и колонны, и почитаемая гробница сделаны из одного и того же материала". В заметках Байрона осталось описание увиденной им Гробницы: "Это простой, открытый и частью попорченный саркофаг, с сухими листьями на дне, стоящий в запущенном монастырском саду, бывшем когда-то кладбищем, теперь разрушенным, где осталось лишь несколько могил..."  В 1889 году историк Антонио Дзамбелли, имея в виду рассказы Да Порто и Далла Корте, рассуждал по поводу предполагаемого захоронения Ромео и Джульетты следующим образом: "Хорошо известно, что самоубийцам, равно как и убийцам, было отказано в погребении по церковным обычаям, вместо этого их хоронили, как животных. Когда в 1302 году произошло известное событие, то из уважения к их семьям, которые были богаты и могущественны в Вероне, церковные власти позволили похоронить их в священном месте, но в гробнице без гербов и надписей." Возможный след утерянной из виду крышки саркофага появляется в Вене, где, как утверждает драматург Август фон Коцебу (1761 - 1819), эрцгерцог австрийский Йоханнес показывал ему могильную плиту, которую привёз в начале века из Вероны (возможно, речь идёт о части крышки, так как историк Дзамбелли писал, что крышка Гробницы как будто была разбита вскоре после её осквернения в 1548 году). Вполне допустимый факт, если учитывать обстоятельства, что в 1814-1866 годах Верона была оккупирована Австрией, и место вблизи Гробницы использовалось военными. По этой причине окрестности пришли в совершенный упадок, но даже в подобных условиях Гробница не утрачивала своей притягательности. Эту картину очень точно и не без иронии передаёт всё в тех же очерках Чарльз Диккенс: "Переход от дома Джульетты к могиле Джульетты столь же естествен для посетителя, как и для самой бедняжки Джульетты, которая "своим сияньем факелы затмила". Итак, сопровождаемый проводником, я направился к старому-престарому саду, принадлежавшему некогда, как я полагаю, старому-престарому монастырю. Встреченный у развалившихся ворот ясноглазой женщиной, стиравшей бельё, я прошёл вперёд, где свежая зелень и ранние цветы живописно разрастались среди остатков старых стен и покрытых плющом холмиков; здесь мне показали нечто вроде небольшого чана или лохани для воды, который ясноглазая женщина, осушая о платок руки, назвала могилой несчастной Джульетты: "La tomba di Giulietta la sfortunata". При всём моём добром расположении уверовать в это, я смог поверить лишь тому, что ясноглазая женщина сама в это верила; итак, я оказал ей в этом кредит и сверх того расплатился с ней звонкой монетой. Я не был разочарован; напротив, было скорее приятно, чем неприятно, что место, где покоится прах Джульетты, забыто. Быть может духу Йорика утешительны звуки шагов на его могильной плите и повторение его имени раз по двадцать на день; но Джульетте спокойнее лежать в стороне от туристских дорожек и не знать других посетителей, кроме весеннего дождика, ароматного ветерка и солнечных лучей."
 
 
[240x200]Конец состоянию заброшенности легендарного места был положен в 1868 году, когда размещавшееся здесь Общество Милосердия решило установить беспризорную Гробницу в укрытие, образованное стеной старой церкви и уцелевшей монастырской кладкой. Над Гробницей возвели  сооружение с арками, своего рода часовню, наподобие портика во дворике монастыря Сан Дзено. (Вероятно, это сходство имел в виду режиссёр Кастеллани, снимая в Сан Дзено сцену похорон Джульетты, в фильме 1954 года - см. пару иллюстраций ниже). На стене укрепили мраморную доску, где сообщались сведения об истории этого места. Такое обустройство Гробницы запечатлено на редких фотоснимках конца 19 века. Теперь чувства посетителей, приходящих по следам легенды, нашли более трепетное выражение: рядом с Гробницей стали появляться маленькие послания, покрывающие даже стену позади неё.  
 
 
В 1898 году муниципальные власти решили, что окружение Гробницы следует сделать более красивым. Фотографии начала двадцатого столетия показывают, что саркофаг был передвинут от стены в центр пространства под портиком, теперь украшенного арками с обеих сто
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник "Короли ночной вероны" | AngeliN - Дневник AngeliN | Лента друзей AngeliN / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»