В английском языке существует устойчивое выражение<cuckoo's nest> (гнездо кукушки), переводящееся как больница для людей с психическими заболеваниями. Метафора заключена в том, что бегство навстречу свободе это как полёт над кукушкиным гнездом.
На американском жаргоне "кукушкино гнездо" - это сумасшедший дом. И бегство навстречу свободе - как полёт над гнездом кукушки. Но кроме того, название имеет иной смысл. Кукушкино гнездо - это гнездо без птенцов. Она бросает их на произвол судьбы - пусть выкарабкиваются сами. Как ни парадоксально, это вполне напоминает типичный американский принцип: "создай самого себя". Так что Америка - это пустое гнездо кукушки, а её родные дети оказываются бесприютными пасынками, бесконечно блуждающими по дорогам.