• Авторизация


хэппи инглиш 10-06-2007 22:41 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Интересный блог для тех, кто изучает английский. http://belaschoo-ru.livejournal.com/  Много полезных ссылок, а еще я там нашла рассказ на тему акцента:

Однажды мы большой компанией, в которую входил и Довлатов, возвращались из Бостона в Нью-Йорк. По пути остановились перекусить в придорожном ресторанчике. Несмотря на поздний час, я захотел супа и заказал его официанту, отчего тот вздрогнул. Тут выяснилось, что супа хотят все остальные. Так что я заказал еще четыре порции.
Официант опять вздрогнул и сделал легкий недоумевающий жест. Но я его успокоил: русские, мол, так любят суп, что едят его даже глухой ночью. Он несколько брезгливо пожал плечами и удалился, как я думал, на кухню.
Вернулся он минут через двадцать. На подносе стояли пять бумажных стаканов с густой розовой жидкостью, отдающей мылом. Познакомившись с напитком поближе, я убедился, что это и было жидкое мыло, которое наш официант терпеливо слил из контейнеров в туалетных умывальниках.
Говорят, что полностью от акцента избавиться можно только в тюрьме. Тем, кто не сидел, хуже
.

Александр Генис
Довлатов и окрестности

:)
А у Вас бывали забавные случаи, связанные с неправильным произношением или просто незнанием иностранного языка?
PS Еще мне там понравился тренажер для слепой печати http://www.bbc.co.uk/schools/typing/levels/level1.shtml Смешной.)

вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (2):
Джейл 11-06-2007-01:48 удалить
Случай - супер! Из моего личного с проиношением я сейчас что-то не припомню... но ни один из американцев, с которыми я общалась, ещё не знал слова interpretor в значении "переводчик". Нас-то как учат: interpretor - устный переводчик, а translator - письменный. Ерунда всё. У них если переводчик - то только translator.
Rexx 11-06-2007-09:09 удалить
Знакомая девушка рассказывала случай из жизни.. живет значит она в NYC, ну и учится соответственно там же. И вот как-то на уроке испанского они изучали слово ЯЙЦА. Преподша произнесла, как будет ЯЙЦО по испански, и попросила студентов придумать и сказать несколько предложений с этим словом. Девчонка в колледже ни разу столько не смеялась, а все смотрели на нее и нифига не понимали))) Мораль такая: учите русский, с ним веселее! ;)


Комментарии (2): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник хэппи инглиш | la_Belle - Шарики за ролики | Лента друзей la_Belle / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»