Раз уж я сегодня решила вечер отдать"Волчачьему языку", то уж целиком.
Вот попробовала себя в переводе своих мыслей с "ведьмачьего" на "волчачий"
Наташ, просьба все та же - ошибки жирным шрифтом и с подробными разъяснениями, что не так.(Сразу говорю, что те слова и выражения, которые не нашла в своих словарях, забивала в интерактивный переводчик.Поэтому со смыслом может быть все что угодно)
Die Dämmerunge verbergen in der Stille irgendwelchen besonderen Zauber.
Es durchbohrt allen ringsumher. Es wird in der feinen Schicht der Feuchtigkeit auf dem Fenster gefühlt...es ist im nicht hellen Licht der Laternen, kaum sichtbar wegen des Regens, und im ungleichmässigen Zittern der Gardinen... Es ist in den leisen Schritten der Nacht, die den Tag von den dunkelen-blauen Tinten langsam anstreicht.
Ich liebe die Dämmerunge, weil sie schön sind. Sie haben vollkommene Gleichgewicht zwischen dem Licht und dem Schatten. Die Dämmerunge sind die Kälte und die Wärme. Das ist die Ruhe und die Aufregung. Das ist die Zeit der Telefongespräche und die lange Erwartung der Klingel.
Die Dämmerunge verwandeln sich manchmal in den deinen Freund, auf den du mit der Ungeduld wartest.Und er enttäuscht niemals.
Fast niemals. [\more]