в шумной ресторации двое, броско и дорого одетых, в свинцовом молчании сосредоточенно наливаются вином «Calado*».
медицинскому светилу, столичной знаменитости, заехавшему поужинать, с поклоном приносят вино «Sr. Doutor**».
на крыльце два добрых, но нетрезвых человека горячо спорят, был ли бежавший сегодня бык, самцом или самкой.
после жаркого дня заберёшься под цветущую липу......после жаркого дня заберёшься под цветущую липу – будто в горячую, только из печи медовую ковригу. воздух под липой горячий, сладкий и подрагивает – хочешь ешь его, хочешь в кожу втирай, только вот дышать им нельзя, приходится высовывать голову наружу
___________
* calado - молчун;
** господин доктор;
*** там была largada de touros - бег с быками, обязательный элемент португальских тавромахических празднеств. заключается в том, что на улицы выпускают дикого бодучего быка. впереди быка бежит городская молодёжь, дразнясь на бегу, а бык гонится за нею и пыряет рогами куда попало.
https://test-na-trzvst.livejournal.com/922820.html