На новый год и курбан байрам ребята подарили мне долгожданные прописи по арабскому языку и, хоть и неудачный, но всё-таки учебник! )) Я тут же кинулась всё это сокровише изучать и на следующий же день услышала знакомое мамино - о! учишь? уже знаешь чего-нить? ну скажи, скажи что-нибудь на арабском!!!
Вот эту фразу - скажи что-нибудь на английском/французском/испанском/японском... - я ее с детства ненавижу! Даже если ты отлично знаешь кучу умных тем и красивых фраз, хрен ты чего вымолвишь - всё! заклинило!! )) Так развивается языковой барьер. И теперь я после многочисленных побед на языковых олимпиадах, с американским и канадским дипломами, с тонной литературы на иностранных языках, которую проглатываю легко и непринужденно. с опытом работы переводчиком, сижу и не могу выдавить из себя две связные фразы.. ((.. мда...
А еще вариант ступора - о! Ася, срочно беги сюда!! тут на французском вон говорят, ты понимаешь, да, понимаешь? ну переведи!!! Блин, ненавижу!!! ))))
Это всё к чему? К тому, что когда за окном лает собака и мой пёс прислушивается к этому лаю, я непроизвольно спрашиваю - Гиви, ты понимаешь, что она говорит? А? Гиви, ну переведи!... )))
В колонках играет:
Jesse Cook - Paloma
LI 5.09.15