Нет, и все-таки, у них другое мышление… Вспомнила еще прикол сегодня уже с другой китайской девочкой. Обсуждали пельмени (у них же тоже есть такое блюдо), она мне говорит: «dumplings», это «пельмени» по-английски. Говорю ей: по-русски это называется «пельмени», а как по-китайски? Она произносит что-то непроизносимое. Повторить, естественно, даже с 5 раза не могу. И вдруг ее осеняет и она начинает лихорадочно что-то изображать на листе бумаги. Наклоняюсь, в надежде увидеть транскрипцию по-английски. Вижу: 3 китайских иероглифа. Радостная улыбка на ее лице от собственной сообразительности: теперь ты можешь прочитать. Ну разве не прелесть? Нравятся они мне, забавные такие…