В субботу ходили в гости к Марку. Они живут на острове в большом доме с камином и кучей комнат. Очень душевно посидели. Сказать по правде, я очень неравнодушна к его пятилетней дочке Лизи, поэтому при случае всегда с ней вожусь часами. Видимо, я ей тоже нравлюсь, потому что на прощанье она нарисовала мне картинку, где старательно вывела мое имя: «To Tatian». Все-таки трогательные они, дети… А на обратном пути первый раз прокатила Сашку на автобусе. Ну и тут без приключений не обошлось. Заходим в автобус, я по-английски прошу 2 билета до центра. Водитель мне что-то отвечает, а я не могу понять, на каком языке он говорит. Это точно не норвежский, и точно не английский. Неужели он не говорит на них? И как с ним изъясняться? Ничего не понимаю. Стоим с Сашкой и растерянно переглядываемся –вижу, он тоже не въезжает в ситуацию. Минуты через 2 вдруг начинаю потихоньку разбирать знакомые слова «Вы можете говорить по-русски». Вот тебе и раз! Родного языка уже не узнаем! Да…Водитель оказался грузином, по поводу чего мы уселись на переднее сиденье и всю дорогу отвлекали его своим трепом, чему он был несказанно рад, кажется. Я себя чувствовала немножко странно –едем по Норвегии на норвежском автобусе и разговариваем по-русски с водителем. Чего только не бывает.
А в воскресенье днем мы решили выбраться на прогулку –вернее, на проездку. На карте обозначена куча мест, которых мы пока не посещали. Ну и поехали. Обычно в Норвегии до любой достопримечательности очень просто добраться, ориентируясь на указатели с названиями и специальным значком, обозначающим «достопримечательность». Но те места, которые я наметила для просмотра, почему-то на указателях не значились. По дороге Сашка, как обычно, уточнил на заправке, в какую сторону нам ехать. Едем и смотрим по сторонам –ищем. Вдруг Сашка говорит: «Вот она, твоя достопримечательность». Смотрю в ту сторону, куда он показывает, и начинаю давиться от смеха. Я опять забыла, что в Норвегии каждый камень –народное достояние. И правда –посреди поля стоит камень, а рядом –большие стенды, и много-много всего написано. По-норвежски. Если вдруг норвеги, живущие рядом, захотят на свою достопримечательность посмотреть. Гостеприимно, ничего не скажешь. Не могли не запечатлеть такой важный памятник старины (в фотоальбоме), ну и примерно так же мы восприняли пирамиду, которую нашли позже. Пока решали, где ее искать, встретили спортсменов, у которых попытались узнать путь.
-Видите вот этот вильмиль –паркуетесь около него и там увидите пирамиду. Может быть.
-Спасибо.
Отъезжаем.
-Саш, ты что-нибудь понял?
-Неа.
-Ты знаешь, что такое вильмиль?
-Неа.
Смотрим еще раз в ту сторону, куда показывал спортсмен, кроме ветряной мельницы ничего выдающегося в глаза не бросается. Так и решили, что вильмиль –сокращенно ветряная мельница, а почему нет?
Долго смеялись по поводу «может быть», но потом поняли, и правда, найти пирамиду с первого раза оказалось непросто. Потому что ее нужно вообще разглядеть и понять, что это достопримечательность -3 камня, сложенные пирамидкой. Атас просто.