Привожу балладу в первом русском переводе А.К.Толстого.Это произведение послужило одним из литературных
источников для знаменитого балета Минкуса "Баядерка"
Магадев--прозвище одного из трёх главных индийских богов Шивы;другие два--Брама (Брахма) и Вишну.
Магадев
земли владыка,
К нам в
шестой нисходит
раз,
Чтоб от мала
до велика
Самому
изведать нас;
Хочет в
странствованье
трудном
Скорбь и
радость испытать,
Чтоб судьёю
правосудным
Нас карать и
награждать.
Он,путником
город обшедши
усталым,
Могучих
проникнув,
прислушавшись к
малым,
Выходит в
предместье свой
путь продолжать.
Вот стоит под
воротами,
В шёлк и в
кольца убрана,
С
насурмленными
бровями,
Дева падшая
одна.
"Здравствуй,
дева!"--"Гость,не
в меру
Честь в
в привете мне
твоём!"
"Кто же
ты?"--"Я.
баядера,
И любви ты
видишь дом!"
Гремучие бубны
привычной рукою,
Кружась,
потрясает она над
собою
И,стан изгибая,
обходит кругом,
И,ласкаясь,
увлекает
Незнакомца на
порог:
"Лишь войди,
и засияет
Эта хата как
чертог;
Ноги я твои
омою,
Дам приют от
солнца стрел,
Освежу и
успокою,
Ты устал и
иэомлел!".
И мнимым
страданьям она
помогает,
Бессмертный с
улыбкою всё
примечает,
Он чистую душу в
упадшей прозрел.
Как с
рабынею,сурово
Обращается он
с ней,
Но она,
откинув ковы,
Всё покорней
и нежней,
И невольно,в
жажде вящей
Унизительных
услуг,
Чует страсти
настоящей
Возрастающий
недуг.
Но ведатель
глубей и высей
вселенной,
Пытуя,проводит
её постепенно
Чрез негу,и страх,
и терзания мук.
Он касается
устами
Расписных её
ланит--
И
нежданными
слезами
Лик наёмницы
облит;
Пала ниц
в сердечной боли,
И не надо ей
даров,
И для пляски
нету воли,
И для речи
нету слов.
Но солнце
заходит,и мрак
наступает,
Убранное ложе
чету принимает,
И ночь опустила
над ними покров.
На заре,в
волненье
странном,
Пробудившись
ото сна,
Гостя
мёртвым,
бездыханным
Видит с
ужасом она.
Плач
напрасный!Крик
бесплодный!
Совершился
рока суд,
И брамины
труп холодный
К яме
огненной несут.
И слышит она
погребальное
пенье,
И рвётся,и делит
толпу в
исступленье...
"Кто ты?Чего
хочешь,безумная,
тут?".
С воплем
ринулась на
землю
Пред
возлюбленным
своим:
"Я супруга
прах объемлю,
Я хочу
погибнуть с ним!
Красота ли
неземная
Стане пеплом
и золой?
Он был мой в
лобзаньях рая,
Он и в смерти
будет мой!"
Но стих раздаётся
священного хора:
"Несём мы к
могиле,несём без разбора
И старость и
юность с её
красотой!
Ты ж ученью
Брамы веруй:
Мужем не был
он твоим,
Ты зовёшься
баядерой
И не связана
ты с ним.
Только жёнам
овдовелым
Честь
сожженья
суждена,
Только тень
идёт за телом,
А за мужем
лишь жена.
Раздайтеся,трубы,
кимвалы,гремите,
Вы в пламени
юношу,боги,
примите,
Примите к себе от
последнего сна!"
Так,её
страданья множа,
Хор
безжалостно поёт,
И на лютой
смерти ложе,
В ярый огнь,
она падёт;
Но из
пламенного зева
Бог поднялся,
невредим,
И в его
объятьях дева
К небесам
взлетает с ним.
Раскаянье
грешных любимо
богами,
Заблудших детей
огневыми руками
Благие возносят к
чертогам своим.
/Август-сентябрь
1867/