Это цитата сообщения
allegecityrat Оригинальное сообщениеЕсли на иврите нужно сказать "очень далеко" (не в смысле расстояния, а в смысле удалённости конечного пункта путешествия), там есть чудесный термин "кебенемат" (и, как утверждают знатоки иврита, к созвучному русскому термину это этимологического отношения, как ни странно, не имеет).
Соответственно, "иди ты очень далеко" звучит как "телех кебенемат". Иногда этой фразой пользуюсь.