Трудности перевода...
22-08-2007 17:42
к комментариям - к полной версии
- понравилось!
В колонках играет - Sakura - SMS
Если все быстрей в руках сгорали спички
Если на двоих все вредные привычки
Может смыли грим, и грима было много
Но ты не один, ведь ты в себе узнал кого-то
Кто в самых черно-белых снах не выглядит печально
С кем окончательно все было изначально
Кто никогда не знает страх, но может так случиться
Что дулом у виска к тебе он постучится
Тот, кто ближе кожи, с кем слиться можешь
Тот, кто всех на свете тебе дороже
Тот, кто жизнь заменит незаметно
Интервью, взятое два месяца назад, так и не опубликовано. Потому что с Сакурой вообще сделать интервью, в обычном смысле этого слова, весьма проблематично. Все получается плоским, банальным и не передает и сотой доли того интересного разговора, который состоялся тогда в Тоннах. На бумаге очень трудно выразить те полувзгляды, улыбки, пожатия плечами, ударные шутки по поводу и без и своеобразную жестикуляцию участников группы, которыми сопровождалась беседа. Единственное, что может помочь, это диктофон на столе, а потом просто без купюр (ну, почти :)) сделать транскрипт разговора. Да и то, будет не так выразительно...
вверх^
к полной версии
понравилось!
в evernote