• Авторизация


не все то интересно, что про Японию 13-02-2006 15:36 к комментариям - к полной версии - понравилось!


smile.jpg (100x159, 7Kb)
Дебора Боливер Боэм – Призрак улыбки

Есть такой класс книг - «гайдзинские художественные про Японию». Бывают они разной степени удачности. «Призрак улыбки» - как раз пример неудачной книги для японофила.

Всякий, открывавший когда-либо волшебные истории о чудесах, призраках, лисах, прекрасных девах и монахах, вмиг узнает перелицованный матерьяльчик. Все самое интересное, оно содержиться в оригинале – от таких сборников и в самом деле трудно оторваться. Может ли история стать интереснее оттого, что ее перессказали заново, дав героям другие имена и телефонные аппараты? Может, если этим авторский вклад не ограничивается.

Видимо, книга написана в расчете на соотечественников, которые любят «все японское» (суши-бары, караоке и то, что они принимают за гейш), но не настолько, чтобы проникнуться японским фантастическим рассказом в оригинале.

Лично я предпочитаю адекватный перевод с комментариями адаптированному пересказу.
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (2):
Zetar_AT 14-02-2006-12:08 удалить
И, на мой взгляд, не слишком корректно было использовать персонажа Миядзаки для обложки....(
Ульса 14-02-2006-15:39 удалить
Oceansoul, а в книжных есть вот такая обложка, спорить готова не то что авторских отчислений, а даже и издателю не признались, что картинка-то стибрена, что в случае с призраком, что в этом:
[163x267]


Комментарии (2): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник не все то интересно, что про Японию | Японские_чтения - книги о Японии в моем книжном шкафу | Лента друзей Японские_чтения / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»