Aimez-vous l'un l'autre mais ne faites
pas de l'amour une chaine :
Laissez-le plutot etre une mer se
balancant entre rivages de vos ames.
Remplissez chacun la coupe de l'autre,
mais ne buvez pas a la meme coupe.
Partagez votre pain mais ne mangez pas
le meme morceau ...
Et restez ensemble mais pas trop pres
l'un de l'autre :
car les colonnes du temple
s'erigent a distance, et le chene
et le cypres ne poussent pas a l'ombre
l'un de l'autre".
Перевод с французского
Любите друг друга,
но не делайте из любви цепи :
Пусть лучше она будет морем,
плещущимся между берегами ваших душ.
Наполняйте кубок другого,
но не пейте из одной чаши.
Делитесь вашим хлебом,
но не ешьте от одного и того же куска...
Будьте вместе,
но не слишком близко друг к другу :
потому что колонны храма
воздвигаются на расстоянии,
и дуб и кипарис не растут
в тени друг друга.
[698x273]