• Авторизация


и снова перевод 19-10-2006 17:23 к комментариям - к полной версии - понравилось!


помогите перевести, кто-нибудь, а?

Elvis, whose ticker succumbed to the strain of taking an epic dump.

И как по-русски сказать "Laundry chute"?
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (5):
VulpusLady 19-10-2006-19:49 удалить
1.Елвис,чье сердце билось(стучало ) как натянутая струна от эпической поэмы ( от эпического хлама; от эпической ерунды )
/честно говоря, наверное, надо видеть весь текст./
2.спускной желоб для грязного белья
Коноплёв 19-10-2006-19:51 удалить
вообще-то там контекст, что он умер, сидя на унитазе...
VulpusLady 19-10-2006-19:58 удалить
упс.)...идиоматическое выражение?...
Коноплёв 19-10-2006-21:28 удалить
VulpusLady, видимо, да. я и сам был не в курсе. в любом случае, спасибо за желание помочь :)
Черкасов 20-10-2006-17:09 удалить
Коноплёв, а что ты там все переводишь? ТПП?


Комментарии (5): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник и снова перевод | Коноплёв - до востребования | Лента друзей Коноплёв / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»