• Авторизация


Без заголовка 26-10-2005 14:00 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Существует аналогичное финское, ‘venë, ‘veneä, ‘venäjä, с тем же значением, и, кроме того, также ‘Venädä - “Россия”. А Польшу, в частности, средневековые скандинавские источники именуют ‘Weonodland .


Земли к востоку от Эльбы и Заале, населённые прежде славянскими племенами, и после их окончательного онемечивания долго продолжали именоваться ‘Vinedaland .

Всё это казалось вполне надёжным основанием для истолкования, в качестве обозначений таких же славян, только древних, также и этнонимов, переданных авторами I - VI вв. в форме ’venethi - ’venedi - ’Oύευέδοι.

Поэтому вполне естественно, что для “расшифровки” последних привлекались данные именно славянского языкознания.

И получилось следующее: “венд” → “ант”; → “вят(ич)”; “wenetowie” = “ludzi wielkie, potęźny”

По-фински: Venaja-Россия, venjalainen-русский
[313x200]
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Без заголовка | Bagira_Le_Happy - Блюз. | Лента друзей Bagira_Le_Happy / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»