• Авторизация


Я не согласна! А вы? 04-10-2006 12:38 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Справочная служба русского языка
Вопрос № 203447

Добрый день! Уважаемые господа, в интернете много лет существует онн-лайн игра, законами которой запрещено использование мата, а также слов, буквосочетаний, словосочетаний, являющихся завуалированным матом. Один из персонажей использует в названии рыбной лавки словосочетание "Уху евший карась". Скажите, пожалуйста, соответствует ли это словосочетание нормам русского языка и является ли это завуалированным матом? Заранее благодарим за ответ.
Смутный Сергей Сергеевич
-------------------------------------------------------------------------
Ответ справочной службы русского языка:
Считаем, что приведенное Вами сочетание (с пробелом между словами уху и евший) не содержит слов, характерных для нецензурной лексики.

http://spravka.gramota.ru/buro.html?gotoq=203447
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (5):
deutschefrau 04-10-2006-13:18 удалить
Фраза двусмысленная (если произнести слитно - получится нецензурно) и построена неверно. Причастие евший должно стоять на первом месте, потом - зависимое от него слово уху и потом уже опеределяемое слово карась.

LI 5.09.15
Donadecasa 04-10-2006-16:53 удалить
deutschefrau, в двусмысленности как раз и весь смысл. Русское ухо его обязательно услышит и правильно поймет. Но в справочной службе чай тоже наши люди сидят, и должны понимать и учитывать все тонкости языка. При том, что конструкция "слегка" неграмотная и не содержит нецензурных слов, в целом она даже не является эвфемизмом. Сравните из той же серии: "Как два пальца об асфальт", "Идти на хутор бабочек ловить", "Японский городовой", "Ёкарный бабай", "Ёк-макарёк"...
Все это должно учитываться. Я так считаю. Эвфемизмы в таких случаях ничуть не лучше того, что маскируют собой, так как русский человек понимает их глубинный смысл. Значит, это те же ругательства.
deutschefrau 04-10-2006-23:01 удалить
Исходное сообщение Donadecasa: deutschefrau, в двусмысленности как раз и весь смысл. Русское ухо его обязательно услышит и правильно поймет. Но в справочной службе чай тоже наши люди сидят, и должны понимать и учитывать все тонкости языка. При том, что конструкция "слегка" неграмотная и не содержит нецензурных слов, в целом она даже не является эвфемизмом. Сравните из той же серии: "Как два пальца об асфальт", "Идти на хутор бабочек ловить", "Японский городовой", "Ёкарный бабай", "Ёк-макарёк"...
Все это должно учитываться. Я так считаю. Эвфемизмы в таких случаях ничуть не лучше того, что маскируют собой, так как русский человек понимает их глубинный смысл. Значит, это те же ругательства.

Я про то и говорила. Ругательство. Но всё же завуалированное.
Более того -фраза специально построена синтаксически неверно, чтобы создать эту самую двусмысленность. Любой русский человек, услышав её, поймёт, что на самом дее имеется в виду.

LI 5.09.15
Hemachatus 10-10-2006-12:52 удалить
"отруби лихую голову"
:D
Ryjiy 01-12-2006-03:22 удалить
Hemachatus, =)

Donadecasa, а вот аналога японского городового не знаю =(((

мне знекомо еще:
И биться сердце перестанет.


Комментарии (5): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Я не согласна! А вы? | Родная_речь - Великий и могучий, Или ликбез - совместными усилиями | Лента друзей Родная_речь / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»