Вольный перевод одной из самых (если не самой) любимых песен = The Nomad.
Странник
Он – мираж в песках пустыни,
Он один, а сним – ветрОв порывы,
Тайну знает он древней страны,
Ключ от всех дверей в руках храни…
Ref 1:
Странник. Древнего Востока Всадник.
Странник. Страх и ужас сеет Всадник.
Странник. И никто не знает Родины Твоей.
Странник И никто не скажет о Дороге о Твоей.
Открой свой лик, пускай узрит его народ.
Ты их палач - и для Тебя они лишь скот.
Что ждет Тебя, Тебе никто не объяснит.
Молва о Страннике Тебя немало удивит.
Ref 1x1
И никто не взглянет в страхе на Тебя.
О Тебе молва идет быстрей Тебя.
Говорят, что души пожираешь Ты.
Говорят, что ты – не человек и без души.
Ref 2:
Странник. Тайны страшной Всадник.
Странник. Страха бытия природа.
Странник. Неживой пустыни Всадник.
Странник. Без лица, души и рода.
Те, что у черты увидели Тебя,
Те бегут, спасаясь от Тебя.
Но Разгадку не откроешь Ты,
Ты – буз сердца, тверд, как камень Ты.
Ref 2x1
Говорят, что Ты владеешь древним языком,
Но ни кто не смеет говорить с Тобой.
Кто-то говорит, что Ты – убийца сотен без пощады.
Кто-то говорит, что Ты – мертвец из Ада.
Ref 2x1
(c) TheCatcher

Второй куплет (что курсивом выделен) переводила не я.