Я бы законодательно запретил переводить песни в фильмах!
20-05-2013 15:18
к комментариям - к полной версии
- понравилось!
Я серьезно. Имею в виду - переводить звуком. Титры внизу экрана при оригинальном звучании - да, это кошерный вариант. Но я всегда хочу убить того урода, который во время исполнения музыкального номера переводит поверх оригинального звука голосом.
Первый раз я поймал себя на такой кровожадной мысли лет 30 назад, когда смотрел Jesus Christ Superstar. Там такие песни, а чей-то гундосый голос их напрочь забивает! Потом много раз на куче фильмов меня посещало желание взять в руки ротный пулемет. Из более-менее недавнего - Across the Universe и Mamma Mia. К счастью, нашел в Сети варианты с переводом песен субтитрами.
Так вот. Сейчас депутаты лезут везде и всюду со своими законодательными инициативами. Ну что им стоит? Ну плиииз, напишите закон, чтобы песни в кино переводили исключительно субтитрами и больше никак! Даже дубляж не хочу! Хочу оригинальный звук.
Кто за то, чтобы песни в фильмах не портили?
вверх^
к полной версии
понравилось!
в evernote