Мацуо Монро "Научи меня умирать"
Цитата:
Странно, но никто не интересуется по-настоящему важными вещами. Кем работаешь? Сколько получаешь? Куда ездишь отдыхать? Какая машина и когда ты менял ее в последний раз? Вот и все, что интересует других. Ну,плюс еще "какое любимое блюдо?" и "есть ли семья?"...Даже если я подробно и добросовестно отвечу на все эти вопросы, что вы узнаете обо мне? И никому не придет в голову спросить, что я чуствую, когда летней ночью смотрю на двух мерцающих в темноте светлячков. Или когда слушаю шелест ветра в зарослях тротника туманным осенним утром.
Роман Мацуо Монро «Научи меня умирать» – это не книги Харуки Мураками, философичные, созерцательные и меланхоличные. Но и не произведения Рю Мураками – эпатажные и порой излишне натуралистичные. И даже не нечто среднее. Видимо, роль сыграли французские корни автора. Они-то и не дали ему написать чисто японский роман.
«Научи меня умирать» – сплошная эклектика, этакий круто замешанный коктейль из экзистенциалистского эссе, мистики и психологического триллера. При этом, несмотря на прглядывающую местами восточную созерцательность, по динамике роман может соревноваться с американскими зубодробительными боевиками. Ей-богу.
Одни персонажи очего стоят. Тут и девушка с патологической склонностью к суициду, и напрочь отмороженный маньяк-начальник, и обожающая пиво обезьяна. Понятно, что такие герои не могли бы ужиться в произведении какого-нибудь одного определенного жанра. Наверное, им было бы там тесно. Здесь же они относительно мирно сосуществуют, пересекаясь время от времени в одной из реальностей. Прибавьте к этому японский колорит и французский юмор.(c) Буквоед