• Авторизация


Перлы!!! 08-11-2010 21:10 к комментариям - к полной версии - понравилось!

Это цитата сообщения Царевна_К Оригинальное сообщение

И снова про любофф :)

Продолжаю читать любовные романы :) На сей раз в мои загребущие лапки попался роман Джоанны Линдсей "И только сердце знает" (АСТ 2001 г, перевод Н В Смола)
Сперва мама прочитала эту книжку - и после очень на нее ругалась и даже за обедом настойчиво испрашивала совета отца: "Давать ли дочери такую похабную книгу читать?! Уж больно много секусу!" Папа отвечал: "Не давай!" Мама настаивала: "Вот ты сам прочитай - и реши!"
Я от таких разговоров ржала долго и громко - и даже пришлось напомнить, в каком возрасте мама помогла мне достать с полки томики про Неукротимую Анжелику :))

Но мама в чем -то оказалась права! Роман равнодушно читать невозможно! Если мама возмущалась секусом, то я - стилем, переводом и разнообразнейшими ляпами :)

Итак, господа и дамы, ПЧ и френды! Позвольте зацитировать вам некоторые особо возмутительные места из сего шедевра!


Начинается повествование с даты: "1192 год, Англия."
Далее следует описание осады замка - и то как самоотверженно юная леди- хозяйка замка отражает штурм.
Представьте себе, на каждой страничке на ней "надет мужской шлем, мужская кольчуга, мужской доспех невообразимой тяжести"! И это при том, что на страничке 4 мы видим: "Слуга помог ей облачиться в специально изготовленные доспехи" Не забудем что в те лохматые времена не то что доспехи не делились на мужские и женские - но и правый сапог от левого отличался лишь после годов носки!
Далее - "Кольчуга неимоверной тяжести" оказалась весом в 15 фунтов - то есть то была самая коротенькая и легкая кольчужка, какие только существовали. Около 6 кило, равномерно распределенных по телу здоровой 17 девицы, дочери богатого лорда - это вам не тщедушные чахоточные нищие бродяжки, которым с детства жрать было нечего - это откормленная засидевшаяся в девках барышня, у которой платье-то со всеми юбками весит больше всех этих доспех :)

Смотрим дальше:
"Она не смогла разглядеть даже лица раненого, так сильно оно было покрыто пеплом и дымом из-за пожара..." -
уточняю: раненный лежит и стонет у нее на руках, на коленях. Дым оказывается имеет отличную укрывность, лучше масляной краски

"При ней не было меча, которым она всё равно не сумела бы воспользоваться, ибо понятия не имела о том, что с ним вообще нужно делать"
- Ну что-что? Лопаточка это для торта :) Напоминаю - героиня дочь лорда рыцаря. Но вот понятия она не имеет, для чего меч нужен :)

"Раненный пришел в себя настолько, что поднял нож и даже помог Рейне распороть кольчугу"
- поясняю мой дикий смех и падение с кровати в 2 часа ночи: кольчугу распарывали на груди, над раной от стрелы. Видимо, нож у них был консервный :)

Не редко автор напоминал, что передо мной всё же любовный роман, а не что-то иное:
"... Ибо рыцарь действительно был невероятно широк в груди и плечах, к тому же, находясь на такой высоте, Рейна видела лишь мощные плечи воина, а о размерах остальных членов его тела могла лишь смутно догадываться."
- Бедняжка вскоре была лишена всех илллюзий - и оказалась замужем за оным героем :)

Вот какой лирический топографическо- географический портрет это рыцаря видим на следующей странице (видим и ужасаемся!):

"Это лицо, еще недавно казавшееся ей просто блестящим пятном, было теперь хорошо ей видно... Между двумя скулами, обтянутыми загорелой кожей, выглядывал правильной формы нос, а над квадратной, немного тяжеловатой челюстью, красиво оттенявшейся темной бронзовой щетиной, находились плотно сжатые губы. Это было одновременно грубое и невыразимо красивое лицо. И картину эту довершали проницательные глаза цвета фиалки. Представьте только, фиалки!.."

Не представляю!! Мало того, губы нашлись на удивление на с\положенном месте, так еще и нос ВЫГЛЯДЫВАЛ! "Ку-ку, я туточки!" Вы как хотите, а я в обмороке от такой "красоты"...

"Охотники притормозили коней..."
- И оставили их на ручнике....  я долго не могла отдышаться, истерически всхлипывая.

"Бедность комнаты скрашивали всевозможные мелочи во внутреннем убранстве... и приятно пахнущие пчелиным воском свечи вместо лучин из жира животных..."
- Во-первых, у них там еще из чего-то оказывается воск умели делать, кроме как из пчел! Наверно, большим спросом пользовались свечки из ушной серы...
И эти лучины из животного жира... Прямо так и предстает перед внутренним взором картина: растет в чаще лесной развесистый столетний бык, по осени роняет листву и желуди. Тут приходят охотники - и срубают нашего быка под корешок, рубят на дрова, разделывают на жирные лучины, из сала оглобли вырезают. Потроха и кору отдают собакам...

А вот этот эпизод вам как нравится?
Герои страниц десять кувыркаются на супружеском ложе, наконец угомонились -
"... и они слились воедино в агонии страсти.
Глава 31
Какой же сюрприз ожидал Рейну утром, когда сказочный сон был прерван нахальной кошкой, пукнувшей ей прямо в лицо. Рейна не сразу сообразила, что за картина открылась ее взгляду, но почувствовал едкий запах, защекотавший ее ноздри, она уже ни на мгновение не сомневалась, в чем дело"

какая догадливая героиня! Далее своим воплем она будит мужа - это его кошка, кстати, - и жалуется ему:
"Эта подлая представительница семейства грызунов пукнула мне прямо в лицо!"
даже еще пару страниц они выясняют, может ли кошка намеренно пукнуть, если как и люди, животные не в состоянии сдерживать сии порывы телес...

"Факелы, зажженные вечером и освещавшие мрачный коридор, к утру почти догорели..."
Какие факелы интересно представлял себе автор? Нефтяные, фонтаном бьющие?...

А вот эпизод, где рыцари кучкой отбывают из замка - и неожиданно возвращаются раненные и в крови. Состоялся следующий умопомрачительный диалог встревоженной хозяйки с побитым оруженосцем:
"- Как долго сэр Уолтер истекает кровью?
- Очень долго! - ответил Эрик.
- Он поранил голову, когда падал с лошади? Я должна знать, осталось ли внутри что-нибудь или нет"

Нет, миледи, мозга не осталось...

Ну а в общем перевод конечно сильно повеселил. Выполнен в любимом стиле литератора Никитина: "Кивнул своей собственной головой в знак своего согласия" :))
Обилие странно построенных фраз, над которыми приходилось поломать голову - это ничто. По сравнению с постоянно мечущимся по тексту ВЕЛЬВЕТОМ! То понимаешь ли балдахин над кроватью лорда вельветовый, то платье на леди, то королевская мантия - представьте себе тоже из вельвета! Добавьте что рыцари то и дело ездят "на операцию" по отловле разбойников в лесу. Или леди "сессиями" расчесывает свои волосы.

А как меня сразил следующий перл!
Дело было во время пира. "А расположившиеся позади столов своих хозяев оруженосцы не забывали своевременно чистить и заменять им доски после каждой перемены блюд".
Если б не мое скудное знание английского - я б подумала, будто они там столешницы во время пира переколачивают то и дело :))) (Представить себе даже страшно: прихожу я завтракать утром на кухню, а мама мне овсянку на доску с голубой каемочкой накладывает... А вечером после ужина кричу брату: Сегодня твоя очередь мыть доски!!

В общем, продолжение возможно - я еще не дочитала сей опус, и еще отложена парочка томиков в том же духе ;)

вверх^ к полной версии понравилось! в evernote


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Перлы!!! | Daring_hobbits - TWo elfIN GIRLS | Лента друзей Daring_hobbits / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»