Я поехала бы с тобой хоть на край света. Хорошо, что ты меня не любишь. A еще лучше то, что я это наконец-то поняла. Наконец-то ты все сказал. Наконец-то я спросила. А то один день моей жизни я даже посмела верить, что ты меня не просто так позвал с собой. Я, глупенькая, подумала, что может ты просто не решился спросить по-другому.)))
Классику надо читать. Все в этой жизни с кем-то уже было. Я когда-то удивлялась персонажу Ш. Бронтэ - Сент-Джону - как это он звал Джейн с собой, ведь он ее не любил. Но ехать с ней было бы веселее. А о ней он подумал?! Я думала, так только в книгах бывает. Какая я наивная, совсем жизни не знаю.)
Ты тоже позвал меня только для того, чтоб не было одиноко, ну как берут с собой любимые книги, игрушки. Только я не книжка и не игрушка. Я заслуживаю бOльшего, я не монашка, и не в той ситуации, что мне все равно терять нечего и все равно куда ехать. Неужели ты действительно думал, что я брошу ВСЕ - родителей, настоящих верных друзей - собак, хорошую работу - и уеду с тобой в чужую страну, языка которой я никогда не освою, где у меня не будет ни любимого человека, ни семьи, ни друзей, ни денег - ради чего? И в качестве кого? В качестве бесплатной прислуги? Ну да, как ты сказал? - "Ну да, типа того, понимаешь, немногие согласятся поехать в Китай". Понимаю. Я, значит, из тех жалких существ, которым и в Китай можно, приживалкой.))) А может даже тягловой лошадкой?))) "Там в краю далеком" - кем я тебе буду? Правильно: кем угодно, но не женой. Короче - никем.
Теперь понятно, почему ты вдруг позвал меня в Китай - дома я тебе просто друг, с которым хорошо общаться. А туда с тобой ведь никто не поедет, кроме меня. А одному-то не очень хочется.
Хотя я понимаю: что можно сказать той, которую не любишь? Спасибо, что у тебя хоть хватило такта остановиться вовремя, промолчать. Хоть не унизил меня окончательно.
Вспомнилось из старого:
Я кровь бы свою по капле без слов тебе отдала -
Если бы я тебе была хоть чуть-чуть нужна...
Только я больше не согласна на "чуть-чуть" - или все или ничего.
Как странно... Я понимаю, что нельзя придавать словам мужчины бOльшего значения, нежели то, которое прямо вытекает из его слов - понимать надо буквально. Но я попалась на неточно, неправильно заданный вопрос. Ты хотел сказать "я собираюсь уехать в Китай, мы могли бы поехать вместе, если ты хочешь, вместе было бы веселее". Но ты спросил: "я хочу уехать в Китай... ты поедешь со мной в Китай?" Это звучало так - ... На долю секунды мне показалось... Но только показалось.
Хорошо, что я не поверила этому "показалось". Еще согласилась бы, вот дура.)))
Но зачем было городить весь этот огород? Ну не любишь ты меня, ну так и дружили бы дальше - мы же в мире интернета живем, друзьям этого вполне хватает. Ну зачем было мне так крышу сдвигать? Ты хоть сам понимаешь это? Если не любишь - мучаешь-то зачем?!!!
Я еще встречу человека, который меня полюбит. Я этого достойна. Ради любви можно вынести многое: пойти на разлуку со всеми, кого любишь, оставить хорошую работу, терпеть бедность и одиночество на чужбине. Но только ради любви. А просто так, чтоб тебе было не так скучно? А потом, когда тебе наскучит - вернуться нищей и несчастной на родину? Я заслуживаю бOльшего. Нет, по-своему ты меня конечно любишь - я же твой друг. Но для Китая этого недостаточно. Просто "чтобы не расставаться", "чтобы быть вместе" - этого недостаточно. Если бы ты меня любил...
Но мне обязательно повезет. Не сейчас, но скоро. "Время изменится.")
[675x510]