Американское интервью с четким кубинским акцентом
10-03-2008 11:39
к комментариям - к полной версии
- понравилось!
Интервью как жанр проникло в очень многие сферы нашей информационной жизни. Оно везде: в газетах, на радио, в магическом ящике, что создает цветную картинку из трех цветов, в интернете и это только самый общий список мест, где можно встретить этого "зверя". Проникновение интервью в литературу не стало ни для кого неожиданностью, а было скорее лишь вопросом времени.
Смотря многие документальные фильмы о каких-либо знаменательных исторических событиях можно заметить, как часто сменяются говорящие (интервьюируемые) лица, но логика при этом остается прежней. Как правило, задающего вопросы нет в кадре, голос его отсутствует, хоть мы понимаем и ощущаем присутствие этого интервьюера. Этой формулой воспользовалась американка кубинского происхождения Кристина Гарсия в романе "Кубинские сновидения".
В первое время чтения романа у меня возникло опасение, что через некоторое время я потеряюсь в действующих лицах и утрачу связи, однако это опасение осталось лишь опасением. Герои в романе четко разграничены и при этом легко обозримы с разных сторон, отчего создается ощущение их объемности. Разграниченность дает возможность каждому действующему лицу выказывать свое мнение, свою позицию. Роман напоминает пошаговую стратегию (аля шахматы), где каждый шаг - ответ на вопрос кому-то невидимому (закадровому интервьюеру), ответ, предполагающий дальнейшее развитие событий в рамках сюжета.
Роман очень целостный, не лишенный женского взгляда на определенные проблемы, что придает ему особый шарм.
вверх^
к полной версии
понравилось!
в evernote