офисное
30-01-2006 16:47
к комментариям - к полной версии
- понравилось!
Хе. ABBYY Lingvo – потешная вещь.
«fuck
1. 1) производное от to fuck; переводится глаголом или по смыслу
The gels need a good fuck (J.Fowles, "The Ebony Tower"; орфография авторская, призвана имитировать особенности речи художника Бресли, героя романа). — Девчонок надо хорошенько оттрахать; девчонкам нужен хороший мужик.
2) основное значение; как таковое не переводится
What the fuck is that? — Это что за чертовщина?
Who the fuck is that man? — А это что за козел?
Fuck knows where is your belt. — Черт знает, куда девался твой ремень.
Jesus fuck! (I.Welsh, "Trainspotting") — О черт возьми!
Oh fuck! — Вот черт !
We don't give a fuck about you, Mrs. Brown. — Миссис Браун, нам плевать на вас ( К.Тарантино, "Джеки Браун" ). Syn: hell
2. совокупляться; трахаться ( употребляется в самых различных значениях, поэтому буквально практически никогда не переводится )
Fuck you! - Fuck you! — Да пошел ты! - Да сам ты пошел!
Fuck you! - Fuck me?! — Да пошел ты! - Что ты сказал?!
- fuck about
- fuck about with
- fuck around
- fuck off
- fuck up
Syn: copulate»
Забавно видеть в словаре ссылки на Уэлша, Фаулза и Тарантино.
Скоро в словарях появятся слова а-ля «ЙАД», «ЗАЧОТ», «АФФТАР»…
вверх^
к полной версии
понравилось!
в evernote