• Авторизация


Преводы песен)))) Моей любимой группы)))) 07-08-2006 18:04 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Душа в огне (Soul on fire)

(Перевод (c) Lemmy)

Боль пришла наши души разлучать
Всем придется ее нежность испытать
И каждый день, ища себе рабов
Она предвкушает торжество гробов

Мы, как живые мертвецы
Все отдаем, чем дорожим
Ради льда сердец душа в огне
Мы, как живые мертвецы
К свободе рвемся мы из тьмы
У нас лед в сердцах и душа в огне

Снова нас обходит благодать
И ненависть нас укроет от дождя
Теперь мы в плену у великой тьмы
И светом дня мы с тобой больны


Вне избавления
(Beyond redemption)
(Перевод (c) Infernal Trinity)

Я вижу шрам в твоей душе - тончайшей муки нить,
Я знаю всё - откуда он и почему болит.
Пока ты жив, он будет жечь и чувственно кровить, -
Клеймо жестоких дней, когда посмел ты полюбить...

Я видел раньше этот мир, что холоден и дик,
Где чье-то счастье - приговор, где что ни глас - то крик.
Как страшный сон здесь видят Рай, а Ад - как светлый блик,
Здесь твоя правда не нужна, а лгать - ты не привык.

Ты будешь чувствовать, как сердце превращается в гранит.
Ты будешь мучиться, - ведь рваная душа болит.
Ты падаешь, - ты вне спасения, без права на возврат.
Навеки вниз... И - никого, кто б пожелал тебя поймать...

Ступни изранены, тебе не встать... Тогда - ползи,
Свои молитвы в омут рук распахнутых неси.
Стучись в сердца чужие, и как я, - ответа не дождись,
Ища в них отражение своей любви, найдя - лишь ненависть.

И вновь как камень лег на сердце отзвук неудач.
Ты растворишься в чувстве, и отныне - сам себе палач.
И падая, вне избавления, прямой дорогой в Ад, -
Ты обречен... И - никого, кто бы хотел вернуть тебя назад...

Ты вне спасения,
Вне избавления
И вне надежды
На исцеление...


Похороны сердец (Funeral of hearts)

(Перевод (c) Finka и Margo)


Сердца хоронят в любви
И жестокости злая песнь
Когда ангелы плачут в крови
Зла цветы расцветают здесь

Сердца хоронят в любви
Когда жалость даёт повод грустить
Когда любовь говорит: Умри!
И старается нас разлучить

Она солнцем была для него
Освещала могилу его хрупких снов и надежд
Он был словно луна для неё
Он писал её боль в блеске мёртвых одежд

Припев:

Она веяла ветром повсюду
Приносила проблемы и страх
О забытых и прошлых делах
Он огнём освещал всё вокруг
Был тревожен и дик и далёк
А ты сгорела в нём как мотылёк
Мы за гранью пророчества
Молимся Богу – всецело Ему
Души ночи в огне одиночества
Мечтаний слова и вопрос: Почему


Крепость слёз (Fortress of tears)

(Перевод (c) дочь Дракулы)

Сейчас никто не обидит тебя
Рай безопасен, как никогда
Никто не сможет тебя спасти
От этой молитвы тебе не уйти
Просто задержи дыхание на полпути

Эту крепость слёз и отчаянья
Я построил из страхов и страданья
Для тебя
Крепость не падёт никогда
Я построил её навсегда
Для тебя

Цепями сковано сердце твоё
Освободить тебя не сможет никто
Ничего не бойся и не дрожи
Погрузись в пустоту без боли и лжи
И дыханье задержи

Эту крепость слёз и отчаянья
Я построил из страхов и страданья
Для тебя
Крепость не падёт никогда
Я построил её навсегда
Для тебя

Теперь никто не обидит тебя
Рай безопасен, как никогда
Просто задержи дыханье, как всегда

Эту крепость слёз и отчаянья
Я построил из страхов и страданья
Для тебя
Крепость не падёт никогда
Я построил её навсегда
Для тебя

Эту крепость слёз и отчаянья
Я построил из страхов и страданья
Для тебя
Поверь,
Крепость не падёт никогда
Я построил её навсегда
Для тебя


Мой Путь (The path)

(Перевод (c) Infernal Trinity)

Возврата нет. Безликий и бездомный
Стремлюсь куда-то, перепутав дни...
Извилистый, непознанный и темный, -
Таков мой Путь, я должен им идти
До Адского порога и обратно,
Туда, где ты со мною навсегда
Останешься... И большего не надо...
Вне радости. Сквозь пепел - в Небеса...

И я брёл по садам обреченным,
Где свет солнца навеки померк.
И я брал в руки воду из чёрных,
Никуда не стремящихся рек...
Я пытался найти объясненье
Почему этот мир нас отверг...
Но лишь горечь, тоска и смятенье
Тёплой влагой текли из-под век.

За шагом шаг. Чем дальше продвигаюсь,
Тем меньше понимаю я себя.
И с каждой клятвой, что я нарушаю,
Твоя душа все дальше от меня.
Как часто я молил о состраданьи,
Но Бог смеётся прямо мне в лицо,
И этот Путь мой - мне напоминанье
Об одиночестве, что ждет в конце-концов...

И я вижу сквозь мрак вековечный
Бледной нитью - дорогу домой.
И мне кажется - Путь бесконечен,
Но с него не свернуть на другой...
И когда-нибудь сгинут все Тени,
Что родились под полной луной.
Тьма ночная утонет в рассвете,
Подарив сердцу хрупкий покой...

Среди пролитых слёз и бесслёзных укоров
Вдруг улыбка прорвётся горячим лучом...
Брошу взгляд в омут глаз неземных, незнакомых
И пойму, где отныне мой истинный дом...


Я Люблю Тебя(I love you)


( Перевод (c) Navka)

Читаю это у тебя в глазах
И чувствую в твоем прикосновенье,
И даже, крошка, на твоих губах
Я ощущаю привкус отчужденья.

Неужто ты не видишь, дорогая?
Чем ближе я к тебе, тем путь длиннее.
Поверь мне, поцелуй, что слаще рая,
Моей души не радует, не греет.

Все ближе я к тебе, моя родная,
Твои же пальцы стали холоднее.
Я весь в огне, но иней твой не тает,
За это я люблю тебя сильнее.

Остались угольки, а было пламя...
Но сердце стало биться все быстрее.
И возникает пропасть между нами,
Когда сплотиться мы хотим теснее.

Все шире бездна, кровь стучит в висках,
Но тем прекрасней каждое мгновенье,
Чем больше яда на твоих губах,
Чем больше льда в твоем прикосновенье.


Отравленная
(Poison girl)
( Перевод (c) Erica)

Я сделал это для нее одной,
Я сделал это для нее одной.
И сердце страсти обернулось смертью -
Моей и девушки с отравленной душой.

Она не вынесла жестокости любви,
И змей клубком свернулся в нежном сердце.
Холодный поцелуй - любовь в объятьях смерти.
Меж нами бездна - не остановить.

Я сделал это для нее одной,
Я сделал это для нее одной.
Любовь же хочет только нашей смерти -
Моей и девушки с отравленной душой.
Я сделал это для нее одной,
Я сделал это для нее одной.
И сердце страсти обернулось смертью -
Моей и девушки с отравленной душой.

Огонь в глазах ее, тускнея, умирал.
Так яд неслышно в сердце проникает.
Холодный поцелуй - и вера погибает.
Любовь моя, тебе чужим я стал.

Я сделал это для нее одной,
Я сделал это для нее одной.
Любовь же хочет только нашей смерти -
Моей и девушки с отравленной душой.
Я сделал это для нее одной,
Я сделал это для нее одной.
И сердце страсти обернулось смертью -
Моей и девушки с отравленной душой.

О вкусе яда на ее губах
Мне рассказать способна лишь могила.


Я сделал это для нее одной,
Я сделал это для нее одной.
Любовь же хочет только нашей смерти -
Моей и девушки с отравленной душой.
Я сделал это для нее одной,
Я сделал это для нее одной.
И сердце страсти обернулось смертью -
Моей и девушки с отравленной душой.
С отравленной душой.

И сердце страсти обернулось смертью -
Моей и девушки с отравленной душой.
Мир - лишь жестокий ядовитый вертеп.


В Моих Руках (Right here in my arms)
( Перевод (c) Navka)

В ее улыбке - обещанье рая,
И солнце дарит ей свой нежный свет.
Дрожит ее сердечко, замирая,
Теснятся чувства, грудь ей разрывая,
Девчонка влюблена - сомнений нет!

И она в моих руках - Вся любви полна,
И она в моих руках- Не уйдет она!

Старается казаться недотрогой,
Но сердце в камень ей не превратить.
Сквозь дебри слез ведет любви дорога,
Она уже не будет одинока,
Со мною одинокой ей не быть!

И она в моих руках -
Вся любви полна,
И она в моих руках-
Не уйдет она!
[536x318]
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Преводы песен)))) Моей любимой группы)))) | Малышка_Настя - Lonely Days In Endless Dark... | Лента друзей Малышка_Настя / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»