• Авторизация


If you go away 28-09-2005 14:47 к комментариям - к полной версии - понравилось!


автор: Lavina del Sol

Рифмованный перевод песни Хулио Иглесиаса “If you go away”

Если ты уйдешь..

Если ты уйдешь в этот летний день
Солнце убежит за тобою прочь,
Птицы улетят, и на землю тень
Ляжет густой мглой и настанет ночь

День был так далек, ну а ночь длинна
Луна притаилась в тишине кустов
О, если бы только вернулась она
Вернулся бы день, мир очнулся б от снов

Мы будем купаться в лучах красоты
И мы утонем в любви под дождем
И если только останешься ты
Зажжется луна ярче светом, чем днем

Во что мне верить, когда тебя нет?
Что замечать кроме стен пустых грез?
Ты собралась уходить, а я вслед
Хотел прошептать, что выстою без слез..

Если ты уйдешь в этот летний день
Солнце убежит за тобою прочь
Наша любовь теперь словно тень
И я не подарю тебе больше ночь

Не сойду с ума от твоих нежных рук
Не смогу пропеть я твоим глазам
Если ты уйдешь, в этот мир полный мук
Уже не поверишь ты моим слезам

Если ты уйдешь в этот летний день
Ты уже не будешь прежней никогда
Если ты уйдешь, наше счастье в тень
Превратится сразу же, навсегда..
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (6):
Очень красивые и трогательные строчки...
Magnificent 28-09-2005-15:11 удалить
Дядя_Федор, я от всего сердца переводила.. каждую строчку пропускала через свою душу..
этот перевод я сделала примерно в феврале, январе этого года..
как трогательно, Лав... я балдею!!!
чувствуется, что действительно пропитано реальными чувствами...
Были бы в русской музыке подобные тексты...
Magnificent 29-09-2005-18:56 удалить
Northern_Venice_Girl, :))) песня и сама по себе прекрасная!!


Комментарии (6): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник If you go away | JulioIglesias - ..::L'HOMME QUE JE SUIS::.. | Лента друзей JulioIglesias / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»