День был именительный,
вечер был творительный,
я ей предложительный,
а она мне дательный,
разве я винительный, 
что она родительный.
       Шутки юмора                                                      
    Сколько в современном русском языке падежей? Шесть? А вот и нет! Есть ещё, например, звательный: "Саш! Петь!" Есть второй родительный, он же партитивный; означает долю некой субстанции и имеет другое окончание: "хвост коня", но "чашка чаю". 
    Исторически "суть" - это множественное от "есть". Сказать "он суть балбес" - ошибка. "Он есть балбес", "они суть балбесы" - только так.       
         
Категория одушевленности - грамматическая, а не смысловая, определяется по винительному падежу. Поэтому "труп" мёртвый, а "мертвец" живой. (Вижу что? – Труп. Но: вижу кого? – Мертвеца.)
    "Довлеть" - значит "быть достаточным". С этим словом есть ровно одна фраза: "довлеет дневи злоба его". Вы задумывались о её смысле? Она означает "в каждом дне и так достаточно ерунды, так что не парься ещё и о завтрашнем". Единожды это запомнив, уже не запутаешься.
    Лингвистика - естественная наука, а не гуманитарная. Она как биология: люди пытаются строгими методами проанализировать природную ерунду.
   Смайлик изобрёл в 1969 году Набоков, искавший новые способы побыть несносным поганцем в адрес собеседника.
    Названия цветов не всегда означают просто длину волны, у них бывает ограниченная сфера применимости. Вроде бы "aoi" в японском - это именно "сине-зелёный, как море и деревья" (а просто зеленый " midori). В русском есть "карий" - для глаз.
    Слово "немец" образовано от слова "немой" - то есть "не умеющий говорить по-русски". Точно так же слово "варвар" - это греческое звукоподражание непонятному болботанию тех, кто говорит не по-гречески.
    В языках мира то, чего не может быть много, часто ставится во множественное число, чтобы показать, какое оно большое, отсюда и "небеса" \т.е место, где нет беса\.
    В японском типа нет множественного числа, но к некоторым словам можно добавить -tachi. Washia-tachi - "Вася и примкнувшие".
    Во многих языках слова со значением "младенец" - среднего рода или неодушевленные, так как кулёк - ещё не человек.
         В бирманском языке перья и мех называют одним словом, поэтому птицы там - мохнатые.
   "Зонтик" - это не "зонт" + уменьшительное "ик". В оригинале он Sonnedeck, "покрышка от солнца". То есть "зонтик" - оригинальная форма.
    Во французском ставится пробел ПЕРЕД некоторыми знаками препинания, вот так: "А что, почему бы нет?"
   Многоточие после восклицательного знака, означающее шок, заимствует у него точку. Вот так: "Я в шо-о-о-о-оке!.."
    Если там был восклицательный знак с вопросительным, остается одна вольная точка. "Вот так?!." Да, мне тоже кажется странным. Но да. А в английском этот знак работает вообще не так. А как? "Like this...!"
     В языках мира встречаются единственное, множественное, двойственное, тройственное и паукальное число. Вопреки совершенно очевидной гипотезе, паукальное число указывает не на пауканов, а на, грубо говоря, небольшую кучку объектов. Впрочем, с учётом того что это число выделяют в австралийских языках, этими объектами наверняка пауканы и являются.
   Иврит был чисто мёртвым языком, а потом евреи чисто на силе воли, как в аниме, воскресили его и стали на нём говорить. Все в шоке.