Психология англичан....
04-08-2005 17:19
к комментариям - к полной версии
- понравилось!
Знаете ли вы, как будет по-английски
"за прекрасный пол"?
есть два варианта:
"for the fair sex"
(за честный секс)
"for the beautifull sex"
(за прекрасный секс)
если идти в разборе предложения дальше... то немаловажную роль играет неопределенная частица "THE" которая указывает на неопределенность =
"за честный/прекрасный секс все равно с кем"
мне стало интересно и я полез в словарь дальше... нашел вот что:
мужской пол — male sex; коллект. mankind
женский пол — female sex; коллект. womanhood
в общем тут англичане в чем-то похожи на хохлов.... у них мужик = человек, а женщина = баба....
и в конце, вопрос на размышление...
если
brotherhood = братство
то
womanhood = ?
вверх^
к полной версии
понравилось!
в evernote