жить-поживать по-испански: vivir despreocupadamente, лучше просто жить :0)
- В ночь на первое января, – говорит Лай Дэнвэнь, – у нас в общежитии собралось очень много людей… в нашей комнате, и все вместе ужинали.
- Это был Новый год, – говорю я.
- А, да, может быть, – безразлично говорит Дэнвэнь; видно, что он об этом не думал. – И к нам зашёл один человек, его зовут Серый. Ну, то есть все абсолютно называют его Серый. Он нас спросил, как будет его имя по-китайски. Ну, мы и сказали - 灰 huī. А что ещё мы могли сказать? Так вот, мне показалось, что ему это не понравилось. Кажется, это нехорошее слово по-русски, да?
- Да, Дэнвэнь. Но я согласна с вами: действительно, ничего другого в этой ситуации вы сказать не могли. отсюда
дальше под катом
Офигенская идея дневника на карточках!
Одна карточка - один день в течение многих лет, строчка для дня конкретного года.
Почему-то не могу отделаться от ощущения, что в последнее время в моду вошли "пусявые" мужские персонажи и типажи. Это я щас обобщать буду, предупреждаю.
Ну вот... пусявые, понимаете? Не женственные, не гееообразные, а именно пусявые. В их облике (образе, внешности, интонациях и т.д.) присутствует что-то такое, что побуждает существо женского пола умильно закатывать глазки и пищать "няяяяяя, кавайййй!". Что-то, что тыкает не в самочье (сорри), а в материнское.
Это такие... у них взгляд грустного щеночка, или печальная улыбка, или трудное детство, или тяжелая психотравма в анамнезе, или иные какие пороки развития.
...
Вот пожалеть, их правда хочется пожалеть, мужиков этих. Хочется ли гладить по голове Кларка Гейбла? А Супермена из 80-х Кристофера Рива? А Роберта Де Ниро? Лично мне - нет. А вот того же... этого самого... который сыграл Локи. Вот его реально хочется потрепать по кудряшкам и спросить: "Ты теплые носочки не забыл надеть?" И дело, повторяю, не во внешности, не в красивых глазках-носиках, а в другом. Они не "считываются" самцами. Вечно юными подростками мужского пола - да. А самцами - нет.
((c))
Ответ на комментарий Nevergiveup #
о! а я почему-то сразу про дрожжи подумала :)
значит, все-таки не такой прекрасный перевод у журнала, как мне говорили.
спасибо :) печеньки спасены!