[250x200]
Конституционный суд Украины обязал озвучивать (субтитровать, дублировать) иностранные фильмы на государственном языке перед их распространением в Украине. Соответствующее решение зачитал сегодня председатель КСУ Андрей Стрижак.
Решение было обнародовано в ответ на обращение 60 народных депутатов относительно официального толкования положений ч. 2 ст. 14 закона "О кинематографии".
За данное решение проголосовали 12 судей Конституционного суда, против 3.
Согласно решению КСУ, Государственная служба кинематографии не должна выдавать прокатные удостоверения на фильмы иностранного производства, которые не будут дублированы (субтитрованы, озвучены) на государственном языке.
Отметим, 13 декабря КСУ начал рассмотрение указанного дела. Народные депутаты просили разъяснить, следует ли понимать слова "Иностранные фильмы перед распространением в Украине в обязательном порядке должны либо дублироваться, либо озвучиваться, либо субтитроваться на государственный язык, содержащегося в диспозиции ч. 2 ст.14 Закона Украины "О кинематографии", таким образом, что субъекты кинематографии не могут получить право на распространение иностранного фильма, если этот фильм либо не дублирован, либо не озвучен или не субтитрован на украинский язык.
В то же время авторы представления подчеркивают то, что распространена практика выдачи госудостоверений на право распространения и демонстрирования иностранных фильмов, которые не были ни дублированы, ни озвучены, ни субтитрованы на государственный язык.
Напомним, 11 января с.г. между Министерством культуры и туризма Украины и дистрибьюторами фильмов был подписан Меморандум о сотрудничестве. Согласно документу, к концу 2007 года 100% детских кинофильмов и 50% других картин иностранного производства должны быть дублированы на украинском языке.
Этот документ получил положительную оценку со стороны президента Украины Виктора Ющенко, который в свою очередь 7 февраля 2007 г. обратился к тогдашнему премьер-министру Виктору Януковичу с просьбой принять меры для приведения в соответствие с Законом "О кинематографии" действующего порядка распространения и показа иностранных фильмов. Президент также выразил мнение, что второй норматив Меморандума (о 50% дублировании иностранных фильмов) несколько занижен и выразил надежду, что в будущем его удастся повысить.
А 13 сентября Президент Украины подписал указ №868/2007, которым поручил Кабинету министров разработать проект закона "Об Общегосударственной программе развития национальной киноиндустрии на 2008-2012 годы". В этом указе В.Ющенко, в частности, поручил Министерству культуры и туризма изучить вопрос относительно создания при Национальном центре Александра Довженко студии по субтитрованию, обработке и тиражированию фильмов, переведение их на цифровые носители и студии по озвучиванию и дублированию фильмов в цифровом формате "Долби", которые соответствуют современным техническим требованиям.