• Авторизация


ПОЧЕМУ РУССКИЕ ФИЛЬМЫ Я ДОЛЖЕН СМОТРЕТЬ НА УКРАИНСКОМ ЯЗЫКЕ???? 24-12-2007 18:13 к комментариям - к полной версии - понравилось!


http://www.rbc.ua/rus/top/2007/12/24/285550.shtml

КСУ обязал озвучивать и субтитровать иностранные фильмы на украинском языке


[250x200]

Конституционный суд Украины обязал озвучивать (субтитровать, дублировать) иностранные фильмы на государственном языке перед их распространением в Украине. Соответствующее решение зачитал сегодня председатель КСУ Андрей Стрижак.

Решение было обнародовано в ответ на обращение 60 народных депутатов относительно официального толкования положений ч. 2 ст. 14 закона "О кинематографии".

За данное решение проголосовали 12 судей Конституционного суда, против 3.

Согласно решению КСУ, Государственная служба кинематографии не должна выдавать прокатные удостоверения на фильмы иностранного производства, которые не будут дублированы (субтитрованы, озвучены) на государственном языке.

Отметим, 13 декабря КСУ начал рассмотрение указанного дела. Народные депутаты просили разъяснить, следует ли понимать слова "Иностранные фильмы перед распространением в Украине в обязательном порядке должны либо дублироваться, либо озвучиваться, либо субтитроваться на государственный язык, содержащегося в диспозиции ч. 2 ст.14 Закона Украины "О кинематографии", таким образом, что субъекты кинематографии не могут получить право на распространение иностранного фильма, если этот фильм либо не дублирован, либо не озвучен или не субтитрован на украинский язык.

В то же время авторы представления подчеркивают то, что распространена практика выдачи госудостоверений на право распространения и демонстрирования иностранных фильмов, которые не были ни дублированы, ни озвучены, ни субтитрованы на государственный язык.

Напомним, 11 января с.г. между Министерством культуры и туризма Украины и дистрибьюторами фильмов был подписан Меморандум о сотрудничестве. Согласно документу, к концу 2007 года 100% детских кинофильмов и 50% других картин иностранного производства должны быть дублированы на украинском языке.

Этот документ получил положительную оценку со стороны президента Украины Виктора Ющенко, который в свою очередь 7 февраля 2007 г. обратился к тогдашнему премьер-министру Виктору Януковичу с просьбой принять меры для приведения в соответствие с Законом "О кинематографии" действующего порядка распространения и показа иностранных фильмов. Президент также выразил мнение, что второй норматив Меморандума (о 50% дублировании иностранных фильмов) несколько занижен и выразил надежду, что в будущем его удастся повысить.

А 13 сентября Президент Украины подписал указ №868/2007, которым поручил Кабинету министров разработать проект закона "Об Общегосударственной программе развития национальной киноиндустрии на 2008-2012 годы". В этом указе В.Ющенко, в частности, поручил Министерству культуры и туризма изучить вопрос относительно создания при Национальном центре Александра Довженко студии по субтитрованию, обработке и тиражированию фильмов, переведение их на цифровые носители и студии по озвучиванию и дублированию фильмов в цифровом формате "Долби", которые соответствуют современным техническим требованиям.

24.12.2007
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (6):
pafrusure 25-12-2007-00:01 удалить
потому, что народ у нас украинский и гос.язык тоже украинский, пока русский не сделают гос., так правильно, имхо. есть же люди, которые плохо понимают по-русски... а вот по-украински разговаривать, конечно, не обязан никто, но понимать - да. добавлю от себя, что слушать украинский перевод на русские или англоязычные фильмы для меня тоже не особо приятно. я за субтитры
trium 25-12-2007-11:48 удалить
по-поводу украинского народа - у нас есть НАРОДЫ УКРАИНЫ! Есть украинцы, есть русские, белоруссы, крымские татары и тд. Русских- примерно 17 млн. ладно пусть их идентифицируют как нацменьшинство....НО ПОЧЕМУ ЛЮДИ НЕ МОГУТ ПОЛУЧАТЬ ИНФОРМАЦИЮ , В ТОМ ЧИСЛЕ И КУЛЬТУРНУЮ, НА СВОЕМ РОДНОМ ЯЗЫКЕ? НАВЕРНОЕ СКОРО И КНИГИ БУДУТ ТОЛЬКО НА УКРАИНСКОМ, ИЛИ ОБЯЖУТ ИЗДАВАТЬ КНИГИ С ПОСТРОЧКОВЫМ ПЕРЕВОДОМ.
pafrusure 25-12-2007-17:26 удалить
trium, а кто мешает этим нац.меншиствам заказывать из своей родины всю культурную информацию, смотреть телевидение своей страны, открыть клубы, в которых можно было бы собираться и смотреть, читать, слушать то и так, как им хочется???
trium 30-12-2007-14:30 удалить
а все просто, по законам украины все распространяемое на Украине кино, не важно с культурной родины или нет, ДОЛЖНО БЫТЬ НА ГОСУЛАРСТВЕННОМ ЯЗЫКЕ!!! ВСЕ РАДИОСТАНЦИИ НА 70 ПРОЦЕНТОВ ДОЛЖНЫ ВЕСТИ ВЕЩАНИЕ НА ГОСУДАРСТВЕННОМ ЯЗЫКЕ! И ТД!!! ТВ ТОЖЕ САМОЕ!!!
trium 31-12-2007-10:41 удалить
и еще, заметь, я родился и вырос в Крыму, политически в данный момент это Украина, и если мою Родину развалили, то теперь по идее моя Родина -Украина. откуда я должен заказывать культурную информацию? Государство существует на налоги граждан!!!! Почему тогда язык , на котоором говорят и думают , пусть около 50 процентов, является "чужым"???? А если послушать тех кто говорит , что это надуманный вопрос- то у них-то и с украинским проблемы. Почти все политики украинского не знают, там ужасный суржик, режущий слух!!!
pafrusure 11-01-2008-20:51 удалить
trium, забей болт и не парься. это не стоит нервов


Комментарии (6): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник ПОЧЕМУ РУССКИЕ ФИЛЬМЫ Я ДОЛЖЕН СМОТРЕТЬ НА УКРАИНСКОМ ЯЗЫКЕ???? | trium - Дневник trium | Лента друзей trium / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»