• Авторизация


Без заголовка 20-09-2005 08:46 к комментариям - к полной версии - понравилось!


стянуто с http://www.livejournal.com/community/ru_celt/
А мы всегда думали, что ирландский язык очень близок к английскому. Разве это не так?

Ответ: Это типичная ошибка. Люди, считающие, что ирландский язык очень близок к английскому, в действительности смешивают ирландский гэльский с так называемым Hibernal English, ирландским диалектом английского языка. В Ирландии они соседствуют друг с другом. При этом ирландский гэльский - это очень древний кельтский язык, исконный язык ирландского населения (именно его мы предлагаем вашему вниманию на семинаре), в то время как Hibernal English - это распространенный в Ирландии территориальный субстандарт английского языка, проще говоря, это та разновидность английского языка, на которой говорят в Ирландии. Минимальное представление о нем вы сможете получить в семинаре во время вводной лекции, однако заниматься им на наших занятиях вам не придется. Говоря о близости языков: если принять во внимание тот факт, что группа германских языков (к которым относится английский) и группа славянских языков (куда входит русский) обе относятся к северной ветви индоевропейской языковой семьи, в то время как ирландский язык как кельтский принадлежит к западной ветви, мы можем сказать, что русский язык ближе к английскому, чем ирландский (русский с английским объединяет хотя бы принадлежность в одной и той же ветви - северной, чего об ирландском не скажешь).

Вопрос: А я слышал, что ирландский язык - умирающий. Это правда?

Ответ: Нет. Правильно сказать, что это малый язык, но, безусловно, не умирающий. Когда на языке, как в случае с ирландским гэльским, говорит не сто человек, а десятки тысяч, следует посмотреть на возрастной состав этих людей: говорят ли на этом языке одни только старики или и молодежь тоже? Если одни старики, язык называют умирающим. Но поскольку на ирландском языке как на родном говорит множество молодых людей и детей, в особенности на севере страны, вопрос решается однозначно: о проблеме умирания говорить рано.

Школа Юного Филолога работает при филологическом факультете МГУ
http://shadow.philol.msu.ru/~school/sem_irish.htm
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (3):
А что у вас за семинары? Хочу на ирландский семинар! :)) Я в Ирландии не очень хорошо разбираюсь, но она меня привлекает. Даже сейчас сижу в толстовке с Tree of Life and Death - The Celts sacred symbol. И хожу в ней.
Юлия_1978 01-02-2006-18:36 удалить
Да, полностью согласна.
Не знаю, если эта ссылка тут или нет, но всякий случай кину. Есть чУдная грамматика ирландского на немецком. Вопрос: переведена она или нет?
Я в принципе, учу дойч, могу заняться переводом, не без помощи, конечно.... Но вообще, было бы хорошо организовать хороший, подробный учебник ирландского, ибо я доселе как-то таких не встречал...
http://www.braesicke.de/gramadac.htm


Комментарии (3): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Без заголовка | Ирландия - Дневник Ирландия | Лента друзей Ирландия / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»