• Авторизация


Знаменитая "Принцесса Турандот", Юлия Борисова и Лановой 15-08-2018 17:52 к комментариям - к полной версии - понравилось!

Это цитата сообщения ФИЛИНТЕЛЛЕКТ Оригинальное сообщение

Знаменитая "Принцесса Турандот", Юлия Борисова и Лановой

Пьеса Карло Гоцци "Любовь к трем апельсинам" привнесла в российский театр чужеродную для него эстетику театра комедии дель арте, но так, что она кажется близкой, своей. В подчеркнутой заостренности жестов и излишне громких интонациях, переигровке слышится тема тревоги, смешения эмоций. Романтичные сюжеты сказки на сцене ярко приправлены юмором и импровизацией, а сарказм граничит с мудростью.
http://kultura64.ru/skazka-poslednego-venetsiantsa
Родившийся и проведший детство в сказочной Венеции Карло Гоцци вел суровую борьбу за выживание в городе, он был и риелтором, и адвокатом, и служил в армии. Он был истинным венецианцем – а Венецию XVIII века называют не иначе, как городом маски. Жизнь в городе на воде в те годы представляла собой постоянное театральное зрелище: на улицах творилась словно бы бесконечная комедия, на площадях с радостью и страстью толпились венецианцы в масках, повсюду мелькали плащи, и звучала музыка карнавала. Жизнь в городе была вечным праздником. Как писал известный историк Монье: «Нет ничего, кроме одного титула и одного существа — Синьор Маска».
Венеция и принцесса Турандот (700x407, 112Kb)
Но и в Венеции в середине XVIII века для каждого ценителя комедии масок дель арте наступили грустные дни. Комедийные труппы покидали города, а в театрах публике предлагали лишь «темные» трагедии аббата Кьярии пьесы Гольдони, которые несли в себе скорее французский характер, чем итальянский.
Однако случай изменил ситуацию и родил новый жанр. В книжной лавке Боттинелли встретились несколько литераторов и любителей театра. Среди них был и Гольдони, чьи пьесы сменили в театрах комедии масок. Гольдони рассказывал всем, что он совершил переворот в театральном мире Италии, но один из присутствующих, высокий и худой человек, молча сидевший до тех пор на связке книг, прервал его речь, воскликнув: «Клянусь, что с помощью масок нашей старой комедии я соберу больше зрителей на «Любовь к трем апельсинам», чем вы на разные ваши Памелы и Ирканы».
1 (216x357, 31Kb)
Шутка графа Карло Гоцци была воспринята на «Ура» — никто не рассчитывал, что «Любовь к трем апельсинам» — добрая народная детская сказка, могла бы привлечь народ к помостам театра. Но только Карло Гоцци не шутил. Он всегда следовал своему кредо: «Мы никогда не должны забывать, что театральные подмостки служат всенародной школой».
Гоцци любил народную поэзию, детские сказки и добрую комедию масок, а потому он твердо решил доказать всем, что «искусное построение пьесы, правильное развитие ее действия и гармонический стиль достаточны, чтобы придать детскому фантастическому сюжету, разработанному в плане серьезного представления, полную иллюзию правды и приковать к нему внимание всякого человека». Так сам он потом напишет в мемуарах.
69772203.208x208 (161x222, 21Kb)
Lamore-delle-tre-melarance-Carlo-Gozzi (231x362, 37Kb) Пьесой «Любовь к трём апельсинам» Гоцци создал новый жанр — фьябу, или трагикомическую сказку для театра. В основе фьябы лежит сказочный материал, там причудливо смешиваются комическое и трагическое, причём источником комического являются, как правило, коллизии с участием масок (Панталоне, Труффальдино, Тартальи, Бригеллы и Смеральдины), а трагического — конфликт главных действующих лиц. Историю этой сказки использовал С. С. Прокофьев для своей оперы 1919 года «Любовь к трём апельсинам».
В 1922 году постановку пьесы взял на себя Евгений Вахтангов, пьеса имела оглушительный успех, зрители бурно приветствовали постановку. Актерская импровизация - вот то, что требовал от актеров Вахтангов и этого было в пьесе с избытком. «Не сказку о жестокой принцессе Турандот должны сыграть актеры в этом спектакле. Не просто содержание этой сказки должны донести они зрителю — а вот это самое свое современное отношение к ней, иронию свою, улыбку свою по адресу „трагического“ содержания сказки, сплетенного воедино с любовью к ней — вот что должно возникнуть в качестве нового содержания спектакля. Не сказочный мир должен возникнуть на сцене, а мир — театральный. „Представление“ сказки должно возникнуть на сцене. Все должно в этом спектакле звучать, как импровизация. Мастерство актера — вот та ось, на которой должен завертеться спектакль.» говорил В.Марков.
3 (700x175, 62Kb)
В постановке Е. Б. Вахтангова главное — не сюжет классической сказки, а остроумные современные комментарии самих действующих лиц. Текст интермедий и загадок первоначально был создан драматургом Николаем Эрдманом. Актёры не только создают психологический образ персонажей, но ещё и выражают собственное отношение к ним и к сюжету, чуть-чуть ироничное, весёлое, насмешливое, порой трогательное и лиричное, порой сатирическое.
YtSU 3773   Portrait-of-founder-of-theatre-and-playwright-E-B-Vakhtang (140x188, 19Kb)
Нарочитая игра с использованием немудрёного реквизита сразу настраивает на весёлый карнавальный лад. Борода — полотенце, держащееся на резиночке; скипетр — спортивная теннисная ракетка; лестница-стремянка при желании превращается во что угодно, хоть в музыкальный инструмент. Любой реквизит в руках актёра «играет» роль того, чем является на данный момент по ходу сюжета. Актёры словно играют в детскую игру, когда обычные бытовые предметы силой воображения преобразуются в иные, необходимые для следования сказочного сюжета. Но и полностью войти зрителю в сказку не дадут; тут же вернут к действительности суровым окликом к расшалившемуся партнёру: «Не ломай театральную мебель!» Зрители и актёры таким образом находятся не внутри действия, а несколько со стороны.
Во второй постановке спектакля, восстановленной Рубеном Симоновым в 1963 году, в период «оттепели» принимали участие знаменитые интеллектуальные русские советские актеры, обеспечившие оглушительный успех постановки. Роль принца Калафа исполнял Василий Лановой, а принцессы Турандот — Юлия Борисова (во втором составе — Виктор Зозулин и Марианна Вертинская). Маски — Николай Гриценко (Тарталья), Михаил Ульянов (Бригелла), Юрий Яковлев (Панталоне), Максим Греков (Труффальдино).
Труффальдиньо (700x310, 74Kb)
В этой версии задача, воплощённая Вахтанговым в 1922 году, — рассказывать историю труппы, играющей спектакль, — не ставилась. Осталось два плана изображения: актёры играли не страсти своих героев, а ироническое отношение к ним. Абсолютная серьёзность снималась и интермедиями масок, которые комментировали происходящее в подчёркнуто современном духе, что открывало широкие возможности для импровизации
Задача масок в спектакле Вахтангова была определена как комментаторская. Они обсуждают события сюжета, попутно развлекая публику и общаясь с ней, обязательно привлекая современные темы, которые у всех на слуху.
Юрий Яковлев: Нам надо было, сохраняя характерность масок «комедии дель арте», произносить текст на такие темы. Это оказалось самым сложным, потому что многие юмористы, которых пытался привлечь к работе Симонов, не могли попасть в тон спектакля. Но всё-таки, взяв что-то у юмористов, что-то принеся сами, мы нащупали нужное.
Сегодня, используя скоморохов, правительственных врунов, телевизионных балаболов «про Украину» и шутов гороховых особенно на политические темы из Интернета «Принцессу Турандот» можно было бы сыграть по новому, сохраняя старые вахтанговские принципы - публика давно созрела для современного театрального взгляда на жизнь с опорой на собственные силы
В спектакле сюжет сопровождался уморительными лирическими отступлениями - хохмами и розыгрышами актеров, которые острили по поводу современности.
В такой живой оправе, напоминавшей талантливый капустник, классика заиграла особенно ярко. Зрительницы еще долго копировали интонации Борисовой, красились "под Максакову", обожали Калафа - Ланового.
Юлия Борисова в Принцессе Турандот (700x272, 61Kb)
Посмотрите современный коммент на спектакль в Интернете Re: "Принцесса Турандот" Карло Гоцци Добавлено: 29 фев 2012, 18:23
"Не сказало нам Их Высочество про свое житье-бытие.
Не назвало нам имя-отчество.
И свое фамилие-еееееееееееееееееееее".
Так и помню,как пели это в спектакле Вахтанговском,на мотив ПОДМОСКОВНЫЕ ВЕЧЕРА. Кажется, Михаил Ульянов и Юрий Яковлев. Валяли дурака напропалую !И этим запомнились. Понимаю,что попаду не в струю, но мне как-то совсем неинтересно расшифровывать СМЫСЛ всех этих загадок и самого сюжета покорения сердца красавицы. Мне,повторюсь,очень важна импровизация. В которой Лев вполне может оказаться Ослом. Уж как сымпровизируют "господа актеры в ЭТОТ конкретный театральный вечер". И публика ловит кайф оттого,что действие и его нюансы оказываются непредсказуемыми. Всякий раз - ОТКРЫТОЕ поле игры. Соблюдается только канва
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Знаменитая "Принцесса Турандот", Юлия Борисова и Лановой | Наш_ПИЛОТ - Коль устал, заходи. Здесь живут сегодняшним днем! | Лента друзей Наш_ПИЛОТ / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»