• Авторизация


Когда Промт - наше ВСЁ 17-12-2008 00:31 к комментариям - к полной версии - понравилось!


В далекие времена (примерно первый-второй курс универа) как истинный лингвист ради хохмы мы кидали разные тексты в электронный переводчик (О, Великий и могучий русский язык Промт!), а потом делали обратный перевод....
Ну и естественно можно понять дальнейшие реакции....

На днях пришлось столкнуться с аглицкой фразочкой "good night, sleep tight, don't let the bed bugs bite!"
Примерный человеческий перевод на русский язык выглядит так: "Спокойной ночи, спи крепко, и не позволяй жукам кусаться"...
Ну что-то вроде аналога нашего русского: баю-баюшки-баю, не ложися на краю, придет серенький волчок и укусит за бочок (с)

Ну мой пытливый мозг решил выяснить какие варьянты может предложить Промт, иии, о, да....результат впечатляющий
хорошая ночь, трудный сон, не позволяет укусу ошибок кровати!

вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (3):
Дикаро 17-12-2008-10:36 удалить
Однако глубокомыслено получилось
Свеча 19-12-2008-13:01 удалить
Ага, Промт - не Англия, копает гораздо глубже...
Дикаро 19-12-2008-13:34 удалить
у нас однажды манагеры запихали лицензию на софтину (на аглицком) в промт. То, что получилось -это вообще хохма. До сих пор некоторые реплики из этого , с позволения сказать, перевода по конторе как афоризмы ходят


Комментарии (3): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Когда Промт - наше ВСЁ | Свеча - Заметки о мыслях, наброски о жизни | Лента друзей Свеча / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»