Открыл для себя Коэна.
26-02-2009 11:04
к комментариям - к полной версии
- понравилось!
Птица на проводе
Как пичужка на проводах эелектрических,
что подобна пьянчужке дерущему глотку
Я пытаюсь стать свободным.
И как червяк на крючке
подобно рыцарю из старинного манерного романа
Храню все почетные ленты турниров для тебя,
моя прекрасная дама
А если я зол бываю,
надеюсь, ты сможешь это стерпеть.
А если я неправ бываю,
надеюсь, ты поймешь, что это я не со зла.
Как новорожденный младенец,
что подобен дикому зверю рычащему люто
Я разорусь, при всяком неосторожном движении
в мою сторону.
И клянусь этой песней и всеми моими ошибками,
Я поступлю так же и с тобой -
ты не сможешь даже притронутся ко мне.
Слушай, вот что я вижу.
Попрошайку с костылем, который говорит:
"Эй, ты не должна просить многого."
И милую женщину, которая склонилась
перед ним и, плача, спрашивает:
"Ну почему мне нельзя просить много?"
А вот почему, отвечу я.
Как пичужка на проводах эелектрических,
что подобна пьянчужке дерущему глотку
Я пытаюсь стать свободным.
(с)L. Cohen
Корявый перевод - мой.
Like a bird on the wire,
like a drunk in a midnight choir
I have tried in my way to be free.
Like a worm on a hook,
like a knight from some old fashioned book
I have saved all my ribbons for thee.
If I, if I have been unkind,
I hope that you can just let it go by.
If I, if I have been untrue
I hope you know it was never to you.
Like a baby, stillborn,
like a beast with his horn
I have torn everyone who reached out for me.
But I swear by this song
and by all that I have done wrong
I will make it all up to thee.
I saw a beggar leaning on his wooden crutch,
he said to me, "You must not ask for so much."
And a pretty woman leaning in her darkened door,
she cried to me, "Hey, why not ask for more?"
Oh like a bird on the wire,
like a drunk in a midnight choir
I have tried in my way to be free.
вверх^
к полной версии
понравилось!
в evernote