[200x337]Читала долго, с большими перерывами, в перерывах очень хотелось перервать саму книгу, или зашвырнуть ею об стену. Тот самый печальный случай, когда историческое профессорство автора и непосредственное знакомство с дипломатической кухней не только не пошло на пользу книге, но нанесло ей прямой вред.
Самый большой жирный недостаток - формат монографии никак не подходит заявленной теме. Что на обложке? "Дипломатия Людовика XIV". Что в книге? Беспомощная попытка упихнуть в 360+ страниц всю историю правления Людовика. Не сказать что о дипломатии там ни слова, наоборот - этих слов там в достатке, только придется продираться сквозь такую чащобу вроде бы и относящейся к теме инфы, что в общем-то по прочтении остается ощущение, что в теме не продвинулся, а откатился назад.
Структура - большая беда книги. Она вроде как есть, но все больше в голове автора, а не в самой книге. Тут ведь как - если хочешь осветить один вопрос (дипломатия), а не полностью описать всю эпоху правления короля, надо создать искусственную структуру. Причем применительно к конкретно дипломатии наиболее логичным представляется принцип "по странам". Дипломатия = внешняя политика, поэтому логично же начать с карты - вот такие страны окружали Францию Людовика, и далее по порядку - вот с этими были такие отношения, потомучто... здесь у Франции были такие-то интересы, находившиеся в противоречии с интересами... и т.п. Мотивы, причины, предыстория етидреть!!! Дипломатии на пустом месте не бывает, она возникает на столкновении интересов! Если две страны друг другу не интересны - между ними нет ни связей, ни дипломатии (как раз случай России и Франции, описанный в последней, самой толковой главе).
В случае раскрытия одной конкретной темы хронологический принцип не годится. Принцип структурирования по "лицам" тоже. Просто потому, что текст будет очень рваным и непонятным - с постоянными флешбэками, повторениями, брожениями и столкновениями "лиц" друг с другом. Стиль акына (что вижу, то пою) - он нифига не научный, он даже маловысокохудожественный, не требующий от автора сколько-нибудь переработки материала даже. Такая корова нам нужна?
Если смотреть по содержанию, то именно такую корову доил автор - с первого взгляда структура хронологическая, т.к. начинается все с предыстории дипломатии - с наследия Ришелье и Мазарини, далее несколько глав о самом Людовике, потом о внешней политике вообще и о дипслужбе. Потом автор переключается - с 8 по 23 главу - это все "лица" (дипломаты). В конце переключается еще раз - щелк! - и тут уже глава 24 - единственная про страну - Россию и Францию.
Мрак. Для кого все это писалось? Для историков? Нет. Все, изложенное в книге не относится к какой-либо специфической сфере/области, все факты по отдельности шапочно знакомы любому мало-мальски эрудированному человеку. Для "широкого круга читателей"? Нет. "Широкий читатель" тут нихрена не поймет и каша в голове станет еще гуще, чем была. Чтобы понять поток сознания автора, нужно заранее иметь в голове очень четкий хронологический список всех важных событий Франции + краткие биографии всех действующих лиц, схемы со всеми генеалогическими древами и кустами правящих домов Европы, а так же - политическую карту мира (не только Европы, т.к. дело затрагивало еще и колонии), планы и схемы всех крупных войн, которые вел Людовик. Для примера - в главе про нелегкие отношения с Англией - в пределах нескольких абзацев упоминаются короли - по два Карла и по два Якова, причем и без порядковых номеров и в такой связи, что непонятно, то ли это 2 человека, то ли 4 разных? Дела и интересы второй партии Карлов-Яковов - описываются сначала, потом идет возврат к первой партии... нет, конечно, тот, кто получше знаком с историей Англии - не запутается. Даже не сомневаюсь, что друг-историк, которому автор длинными зимними вечерами зачитывал отрывки своей рукописи, очень даже понимал, кто там кто и почему.
Повторяю - дело не в том, что текст сложный. Текст как раз проще некуда, нет в нем терминологии зубодробительной или какой-то сугубо специфической инфы. Дело в нагромождении фактов и описательной манере автора в стиле акын: "я расскажу вот про это, а потом еще было вот это, а в это время там, и за три дня до этого, там был вон тот, который... а с ним был еще один, который в через неделю поедет в дом, который построил Джек, где в темном подвале пшеница хранится, которую тайно жрет птица-синица...".
Кошмар. Вся важная и самая интересная инфа - это о том, как именно рождалась и администрировалась дипслужба, кто там работал, как туда попадал, процесс делопроизводства, зарождение диппротокола, и далее - какие интересы в каких странах были у Франции, как она добивалась нужных решений, какие договоры заключались, какие тайные соглашения, какие формулировки хитрые применялись, чтобы обойти все скользкое?? Все тонким слоем и походя размазано по всему тексту - дорогой читатель, сам себе составляй конспект, если хочешь. И где хоть какие-то выдержки/цитаты и разбор их? Нету.
Отдельно - про попытки автора быть клевым. Дедушка, лучше б ты не пытался или отдал на редактирование толковому публицисту, чтобы он хоть как-то вытянул "лирическую" часть. Или лучше вообще всю лирику убрать, ибо пассажи типа "Мораль этой истории такова - даже королям Ватикан неподвластен!" и прочие благоглупости в начале/конце каждой главы порядком бесят. Это тебе не остроумные парадоксы или меткие наблюдения, даже не толковые обобщения (вот обобщений в книге катастрофически не хватает) - это какие-то чужеродносмотрящиеся комментарии, банальности, сентенции и просто сугубо личные какие-то мнения. Покрепче бы автор держал своих тараканов на привязи, ей-богу.
По итогам. Книга читабельная, несмотря ни на что. Есть и ссылки, и спискота. Есть цитаты, правда 99% - это цитаты французских историков и мемуаристов (Сен-Симон - наше все, его тут так много, что проще прочитать самого Симона).
Кто хочет развлечься и почитать о правлении Людовика-солнце - просим к столу, кто хочет что-то понять и уяснить в истории дипломатии - проходите мимо, ищите что-то более конкретное.